"لكني لا" - Translation from Arabic to French

    • Mais je
        
    • mais pas
        
    • je ne
        
    • mais j'
        
    • ai pas
        
    • mais ce n'est pas
        
    Mais je ne veux plus qu'il le refasse, et je ne veux pas lui lancer un ultimatum, mais notre famille ne déménagera pas à Philly. Open Subtitles لكني لا أريد منه أن يستمر بعد الان ولا أريد بأن أعطيه انذار نهائي لكني لن انتقل بالعائلة إلى فيلي
    C'est pas vraiment le moment, mais, je ne sais pas quand je vais vous revoir. Open Subtitles من الواضح أنه وقت غير ملائــم، لكني لا أعلم متى سأقابلكِ مجددا.
    Je suis certaine de mourir ce soir, Mais je ne veux pas leur donner cette satisfaction. Open Subtitles سوف أتأكد أن أموت الليلة, لكني لا أريد أعطاء أي منهم الشعور بالرضا.
    C'est pourquoi, j'étais d'accord pour faire ça au début, mais pas de cette manière. Open Subtitles و أنت عرفت كيف أنّني وافقتُ على فعل هذا في المقام الأوّل لكني لا أريد أن أكتشف ذلك بهذه الطريقة
    - je ne peux pas le poison m'a affaibli je possède le pouvoir, mais pas celui de délivrer le cadeau. Open Subtitles قَد أضعَفني السم. أنا أملك القوة، لكني لا أملك الإرادة لكي أُسلِّـم الهدية.
    Et bien, ce n'était pas mon idée, mais j'accepte le compliment. Open Subtitles حسنٌ، لم تكن فكرتي لكني لا أمانع تلقى المديح
    Je sais comment tu es parvenu jusqu'à Frank, Mais je n'ai pas d'autre famille. Open Subtitles أعرف كيف وصلت الى فرانك, و لكني لا أملك عائلة ثانية.
    Je dois punir les enfants, Mais je sais pas comment. Open Subtitles انظري نحتاج لعقاب الاولاد, لكني لا أعرف الطريقة.
    Je te fais confiance, Mais je ne sais pas si je fais confiance à ces livres. Open Subtitles انا أثق بكَ, لكني لا أعلم فيما لو بأستطاعتي الوثوق في تلك الكُتُب.
    Je déteste rompre avec toi, Mais je crois pas aux fantomes. Open Subtitles ،إنني أكره أن أخبركِ بهذا .لكني لا أؤمن بالأشباح
    Mais je ne crois pas avoir besoin de tout utiliser. Open Subtitles لكني لا أعتقد أني سأدون كل أسرارها أيضاً.
    Vous essayez de m'impressionner, Mais je me laisse moins impressionner que vous... ou votre genre. Open Subtitles أنت تستمر في محاولة إبهاري لكني لا أنبهر بسهولة مثلك من نوعك
    Je sais que tu aimes ça, Mais je ne veux pas que tu deviennes le genre de clown qui blesse les gens. Open Subtitles أعلم بأنك تحبين هذا لكني لا أود منك أن تكوني من ذلك النوع من المهرجين الذين يؤذون الناس
    Et tu dis que tu n'as pas de sentiments pour elle, et tu penses sûrement que c'est vrai, mais pas moi. Open Subtitles و أنت تقول أنك لا تٌكن لها المشاعر وغالباً تٌصدق أن هذه حقيقة لكني لا أصدق
    D'accord, je suis folle. mais pas assez pour ne pas le savoir. Open Subtitles حسناً, أنا مجنونة لكني لا زلت عاقلة بما يكفي لأدرك هذا
    Il est censé ouvrir toutes les portes, mais pas celle-ci. Open Subtitles يفترض أن يفتح كل أبواب القصر لكني لا أستطيع فتح هذا الباب
    je ne pense pas être blessé mais j'arrive pas à bouger. Open Subtitles لا أعتقد أنني قد أصبت، لكني لا أستطيع التحرك
    Si tu y vas :"je t'ai pas oublié, Mais je supporte pas d'être mise de côté." Open Subtitles واذا ذهبتي, تقول أنني لم انساك لكني لا استطيع تحمل أن نكون مفترقين
    C'est gentil mais ce n'est pas une bonne idée. Open Subtitles أنا سعيدة لأنك تحب عملي لكني لا أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more