"لل" - Translation from Arabic to French

    • pour les
        
    • de l'
        
    • pour le
        
    • et gestes au
        
    • leur
        
    • à la
        
    • de la
        
    • postes permanents des
        
    • lutter contre les
        
    Je n'ai pas de temps pour les regrets et pas de temps pour les secrets. Open Subtitles ليس لدي وقت لل ندم و أي وقت من الأوقات عن الأسرار.
    J'ai terminé d'analyser les données de la carte SIM du portable de Felix pour les dernières 72 heures. Open Subtitles انتهيت من بيانات شريحة الاتصال من هاتف فيلكس لل 72 ساعه الماضية لا شئ غير عادي
    Parce que tout ça renforce le stéréotype négatif de la fille bizarre et soumise de l'école. Open Subtitles لأن كل ذلك يعزز فقط الصورة النمطية السلبية لل جيغلي، فتاة المدرسة الخاضعة.
    Ainsi, le point 3 de l'ordre du jour provisoire serait renvoyé au Comité plénier qui ferait des recommandations concernant les mesures à prendre à ce sujet pour adoption par la Conférence des Parties. UN وبذلك، سيخصص البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت للﱠجنة الجامعة التي ستوصي بإجراءات ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    J ai 8 chambres pour le Dusseldorf Académie der Künste? Open Subtitles ولدي 8 غرف لل دوسلدورف أكاديمية دير Kunste؟
    On devrait pas les descendre ? Un vieil ami qui rapporte vos moindres faits et gestes au FBI... Open Subtitles FBIوصديق قدديم اعتاد ان يشي بك لل
    On n'a pas le temps pour les problèmes des autres. Open Subtitles ليس لدينا وقت لل مشاكل الآخرين في الوقت الحالي.
    Par "sans danger", je présume que vous ne voulez pas de pluie de déchets radioactifs partout dans l'état, le rendant inhabitable pour les prochaines 24100 années ? Open Subtitles بقولك "آمنه" أنا أفترض إنك تعني عدم سقوط مخلفات نووية مشعة على الولاية وتجعلها غير صالحة للعيش لل 24100 سنة القادمة ؟
    Jordan, tu as beaucoup oeuvré pour les 4400 et pour moi, mais tu te trompes ce coup-ci. Open Subtitles جوردان انت فعلت اشياء رائعه لل 4400 انت فعلت اشياء رائعه لى .. ولكن
    Regardez bien, Docteur. Les hommes, pour les Carrionites, ne sont rien d'autre que des marionnettes. Open Subtitles ترق يا دكتور, الرجال نسبةً لل كارونايت ليسوا سوى دمى
    Tu as besoin d'avoir un certain flair pour les défecteurs. Open Subtitles تحتاج إلى أن يكون الأنف لل منشقين .
    Le Comité devrait donc partir de l'incompatibilité avec une norme du jus cogens pour arriver à l'incompatibilité avec le but et l'objectif du Pacte. UN وبذلك، ينبغي للﱠجنة أن تبدأ بالتعارض مع القواعد اﻵمرة ثم تنظر في التعارض مع هدف العهد وموضوعه.
    Il existe des moyens plus facile de se faire de l'argent que le kidnapping. Open Subtitles هناك طرق أسهل لل الحصول على المال من الاختطاف.
    Ecoute, je dis juste que Jeter était réellement le coeur et le cerveau de l'équipe, mec. Open Subtitles انظروا، أنا فقط أقول ، كان حقا جيتر القلب و الروح لل فريق ، رجل.
    Et pourtant, pour des raisons que je ne peux pas comprendre pleinement, le totem irrationnelle de majesté que vous incarnez compte vraiment pour le monde. Open Subtitles وحتى الآن، وذلك لأسباب ولا يمكنني أن أتخيل تماما، الطوطم غير الرشيد لل عظمة التي كنت تجسيد يهم في الواقع إلى العالم.
    dans le bureau, un chèque en bois pour le budget, toute la CIA au garde-à-vous, Open Subtitles في المكتب، شيكا على بياض لل ميزانية ، المخابرات الأمريكية كامل المجتمع على الحنفية،
    Un laisser passez pour le "Clickity Clack" je vous prie. Open Subtitles اه، واحد على جالبة لل الثرثرة، من فضلك
    Un vieil ami qui balançait vos faits et gestes au FBI. Open Subtitles FBIوصديق قدديم اعتاد ان يشي بك لل
    Enroulés dans leur T-shirt de football et leurs faux sentiments. Open Subtitles رايات في كرة القدم لل بالقميص ومشاعر كاذبة.
    Séjour en logements loués à la place d'hôtels UN التحــول إلى استئجــار أماكن للﻹقامة بـدلا مــن الفنادق
    Ça change les règles pour chaque réseau de la zone. Open Subtitles ومن التغييرات لعبة لل كل شبكة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more