Je n'ai pas de temps pour les regrets et pas de temps pour les secrets. | Open Subtitles | ليس لدي وقت لل ندم و أي وقت من الأوقات عن الأسرار. |
J'ai terminé d'analyser les données de la carte SIM du portable de Felix pour les dernières 72 heures. | Open Subtitles | انتهيت من بيانات شريحة الاتصال من هاتف فيلكس لل 72 ساعه الماضية لا شئ غير عادي |
Parce que tout ça renforce le stéréotype négatif de la fille bizarre et soumise de l'école. | Open Subtitles | لأن كل ذلك يعزز فقط الصورة النمطية السلبية لل جيغلي، فتاة المدرسة الخاضعة. |
Ainsi, le point 3 de l'ordre du jour provisoire serait renvoyé au Comité plénier qui ferait des recommandations concernant les mesures à prendre à ce sujet pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وبذلك، سيخصص البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت للﱠجنة الجامعة التي ستوصي بإجراءات ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف. |
J ai 8 chambres pour le Dusseldorf Académie der Künste? | Open Subtitles | ولدي 8 غرف لل دوسلدورف أكاديمية دير Kunste؟ |
On devrait pas les descendre ? Un vieil ami qui rapporte vos moindres faits et gestes au FBI... | Open Subtitles | FBIوصديق قدديم اعتاد ان يشي بك لل |
On n'a pas le temps pour les problèmes des autres. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت لل مشاكل الآخرين في الوقت الحالي. |
Par "sans danger", je présume que vous ne voulez pas de pluie de déchets radioactifs partout dans l'état, le rendant inhabitable pour les prochaines 24100 années ? | Open Subtitles | بقولك "آمنه" أنا أفترض إنك تعني عدم سقوط مخلفات نووية مشعة على الولاية وتجعلها غير صالحة للعيش لل 24100 سنة القادمة ؟ |
Jordan, tu as beaucoup oeuvré pour les 4400 et pour moi, mais tu te trompes ce coup-ci. | Open Subtitles | جوردان انت فعلت اشياء رائعه لل 4400 انت فعلت اشياء رائعه لى .. ولكن |
Regardez bien, Docteur. Les hommes, pour les Carrionites, ne sont rien d'autre que des marionnettes. | Open Subtitles | ترق يا دكتور, الرجال نسبةً لل كارونايت ليسوا سوى دمى |
Tu as besoin d'avoir un certain flair pour les défecteurs. | Open Subtitles | تحتاج إلى أن يكون الأنف لل منشقين . |
Le Comité devrait donc partir de l'incompatibilité avec une norme du jus cogens pour arriver à l'incompatibilité avec le but et l'objectif du Pacte. | UN | وبذلك، ينبغي للﱠجنة أن تبدأ بالتعارض مع القواعد اﻵمرة ثم تنظر في التعارض مع هدف العهد وموضوعه. |
Il existe des moyens plus facile de se faire de l'argent que le kidnapping. | Open Subtitles | هناك طرق أسهل لل الحصول على المال من الاختطاف. |
Ecoute, je dis juste que Jeter était réellement le coeur et le cerveau de l'équipe, mec. | Open Subtitles | انظروا، أنا فقط أقول ، كان حقا جيتر القلب و الروح لل فريق ، رجل. |
Et pourtant, pour des raisons que je ne peux pas comprendre pleinement, le totem irrationnelle de majesté que vous incarnez compte vraiment pour le monde. | Open Subtitles | وحتى الآن، وذلك لأسباب ولا يمكنني أن أتخيل تماما، الطوطم غير الرشيد لل عظمة التي كنت تجسيد يهم في الواقع إلى العالم. |
dans le bureau, un chèque en bois pour le budget, toute la CIA au garde-à-vous, | Open Subtitles | في المكتب، شيكا على بياض لل ميزانية ، المخابرات الأمريكية كامل المجتمع على الحنفية، |
Un laisser passez pour le "Clickity Clack" je vous prie. | Open Subtitles | اه، واحد على جالبة لل الثرثرة، من فضلك |
Un vieil ami qui balançait vos faits et gestes au FBI. | Open Subtitles | FBIوصديق قدديم اعتاد ان يشي بك لل |
Enroulés dans leur T-shirt de football et leurs faux sentiments. | Open Subtitles | رايات في كرة القدم لل بالقميص ومشاعر كاذبة. |
Séjour en logements loués à la place d'hôtels | UN | التحــول إلى استئجــار أماكن للﻹقامة بـدلا مــن الفنادق |
Ça change les règles pour chaque réseau de la zone. | Open Subtitles | ومن التغييرات لعبة لل كل شبكة في المنطقة. |