"ماذا حدث" - Translation from Arabic to French

    • Que s'est-il passé
        
    • Qu'est-il arrivé
        
    • Qu'est-ce qui s'est passé
        
    • ce qui s'est passé
        
    • Que se passe-t-il
        
    • Qu'est-ce qu'il s'est passé
        
    • Qu'est-ce qui se passe
        
    • ce qui est arrivé
        
    • Qu'y a-t-il
        
    • Qu'est-ce qu'il y a
        
    • Alors
        
    • Il s'est passé quoi
        
    • ce qu'il s'est passé
        
    • Et
        
    • ce qu'il est advenu
        
    C'était il y a longtemps, mais Que s'est-il passé quand ma mère est partie ? Open Subtitles بما دث قبل وقت طويل ؟ ماذا حدث بيوم مغادرة أمي ؟
    Détendez-vous Et essayez de vous souvenir. Que s'est-il passé ensuite ? Open Subtitles استرخِ و حاولِ أنّ تتذكّري ماذا حدث بعد ذلك؟
    Princesse, Que s'est-il passé à Noël il y a 22 ans à Lowell ? Open Subtitles أميرة، ماذا حدث في رأس السنة قبل 22 سنة في لويل؟
    Qu'est-il arrivé au gars qu'on t'a demandé de virer ? Open Subtitles ماذا حدث للرّجل الذي أخبركَ أن تُطلق النّـار؟
    C'était censé être une zone sécurisée ! Qu'est-ce qui s'est passé ? Open Subtitles كان من المفترض ان يكون هذا المكان امن , ماذا حدث ؟
    Tu as essayé d'appeler pour raconter ce qui s'est passé. Open Subtitles أنتي حاولتي أن تتصلي بنا لتخبرينا ماذا حدث
    Ton cul a fondu. Que s'est-il passé ? Bravo ! Open Subtitles مؤخرتك الكبيرة اختفت ماذا حدث هذا جيد لك
    Que s'est-il passé d'autre à la soirée de Jessica ? Open Subtitles ماذا حدث ليلة حفلة جسيكا غير ما حدث؟
    Que s'est-il passé après que vous ayez quitté le fight club ? Open Subtitles بئس الأمر إذن , ماذا حدث عندما غادرتما نادٍ القتال ؟
    - Je ne pouvais pas le prouver. - Que s'est-il passé ensuite ? Open Subtitles ـ لم أستطع إثبات الأمر فحسب ـ ماذا حدث إذن ؟
    - Comateuse en un jour. - Que s'est-il passé ? Open Subtitles ـ ودخلت في غيبوبة في غضون يوم ـ ماذا حدث ؟
    Que s'est-il passé entre 8h Et 19h Et toutes les autres heures ? Open Subtitles ماذا حدث للثامنة والسابعة والساعات الأخرى؟
    Je vous demander de sauver beaucoup de fils. Qu'est-il arrivé ? C'est trop tôt. Open Subtitles أنا اطلب منكِ أن تنقذي العديد من الأطفال ماذا حدث ؟
    Qu'est-il arrivé après que vous l'ayez sortie de l'eau ? Open Subtitles حسناَ, ماذا حدث بعد أن أخرجتها من الماء؟
    Pas trop tôt ! Qu'est-il arrivé à ta main ? Open Subtitles مهما يكن ماذا حدث لجهة التوقيع الخاصة بك؟
    Et quand, finalement, c'était ton tour, Qu'est-ce qui s'est passé Alan? Open Subtitles وعندما وصلت إلى بداية الطابور، ماذا حدث يا ألن؟
    Qu'est-ce qui s'est passé quand tu es allée prendre du fro-yo ? Open Subtitles ماذا حدث عند ذهابك لاحضار الزبادي المجمد ؟
    Je veux savoir ce qui se trouve dans ces ténèbres Et ce qui s'est passé avant le Big Bang. Open Subtitles أريدُ أن أعرف ماهو موجود في هذه الأماكن المظلمة؟ و ماذا حدث قبل الإنفجار العظيم؟
    Mais bordel Que se passe-t-il sur ce navire ? Open Subtitles أنت، ماذا حدث بحق الجحيم على هذه السفينة؟
    Qu'est-ce qu'il s'est passé après la vidéo ? Open Subtitles ماذا حدث بعد ان قمتى بتصوير الفيديو معه؟
    Il ne trouve pas Gordo, OK ? Et Qu'est-ce qui se passe ? Open Subtitles لم يستطع العثور على جوردو ، حسنا ماذا حدث
    Tu veux savoir ce qui est arrivé à l'ancien Vincent ? Open Subtitles انتِ تريدين ان تعلمي ماذا حدث لـ فينسنت القديم؟
    Qu'y a-t-il ? Tu n'as pas faim ? Open Subtitles ماذا حدث أيتها العيون اللامعة أنتِ لستِ جائعة؟
    Mais, Qu'est-ce qu'il y a, pourquoi ta mère semble inquiète ? Open Subtitles ماذا حدث لماذا تعابير وجه أمك تعيسة هكذا ؟
    Alors, Qu'est-il arrivé à cette Baby Jane, en fait ? Open Subtitles إذًا ماذا حدث بحق الجحيم للطفلة جاين على أي حال؟
    Donc, Doc, après que je parte l'autre soir, Il s'est passé quoi ? Open Subtitles بالمناسبة يا دكتور ماذا حدث بالأمس بعد إنصرافي ؟
    Si quelqu'un veut savoir ce qu'il s'est passé dans l'avion dans ses derniers instants. Open Subtitles إن أراد شخص أن يعرف ماذا حدث للطائرة في آخر لحظاتها
    Elle pourrait également dire ce qu'il est advenu de Li Sun Ok, dont la famille a signalé la disparition Et ce qu'est devenue son épouse. UN وقد يود الوفد أن يبلغ أيضا عن مصير السيد لي صن أوك الذي أبلغت عائلته عن اختفائه، وأن يوضح أيضا ماذا حدث لزوجته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more