"مثلي" - Translation from Arabic to French

    • comme moi
        
    • gay
        
    • que moi
        
    • aussi
        
    • me
        
    • suis
        
    • pareil
        
    • comme je
        
    • double
        
    • deux fois
        
    • égale
        
    • homosexuel
        
    • moi qui
        
    comme moi aujourd'hui, ils ont dû se demander ce que les années à venir leur réservaient à la barre de cette institution dynamique. UN ولا بد من أنهم فكروا مليا، مثلي اليوم، في ما تخبئه السنون القادمة وهم يتولون المسؤولية في هذه المؤسسة الدينامية.
    Comment une fille comme moi avait fini avec un mec comme... Open Subtitles كيف ينتهي المطاف بفتاة مثلي مع شاب مثل ..
    Diaz et Santiago n'auraient jamais été inspecteurs et un homme ouvertement gay comme moi... Open Subtitles دياز وسانتياجو لم يكن بإمكانهم ان يصحبوا محققات ورجل شاذ مثلي
    Il est bon au fouet, doué avec les femmes, un peu comme moi,non ? Open Subtitles إنه يعرف كيف يستخدم السياط رائعٌ مع السيدات، مثلي تقريباً صحيح؟
    Ne soyez pas concernés par un vieux bonhomme comme moi et vivez bien ensemble. Open Subtitles لا تزعجا نفسيكما برجل عجوز غريب مثلي وعيشا معا جيدا فحسب
    Et sans quelqu'un comme moi constamment en train de t'embêter. Open Subtitles ومن دون شخصٍ مثلي تحاول بإستمرار الإطاحة بك؟
    Aidan m'a dit qu'il n'avait jamais été avec quelqu'un comme moi. Open Subtitles أيدن أخبرني أنه لم يكن أبدا مع واحدة مثلي
    Pour te montrer mon amour, je me réfère aux mots du seul poète qu'un ouvrier idiot du New England comme moi connaît : Open Subtitles كريس، لأعبّر لك عن حبي أنا أتحول إلى كلمات الشعر الوحيد الذي يعرفه حثالة نيو إنجلاند مثلي :
    dans un jeu entre toi et moi, les gars comme moi gagnent à chaque fois. Open Subtitles في لعبة تكون فيها ضدي من هم مثلي يفوزون في كل مرة
    Elle est terrifiée, comme moi quand j'ai rendu mon dernier souffle. Open Subtitles إنها مرتعبه مثلي أنا عندما أخذت بعيداً أخر انفاسي
    Les gars comme moi, on doit toujours faire ce qu'on peut. Open Subtitles الاشخاص الذين مثلي ما يزال يجب يفعلوا ما بإمكانهم
    Tu continues juste de le croire, même si tu es ici, tout comme moi. Open Subtitles ،أنت فقط تبقى معتقداً ذلك حتى لو كنت هنا مثلي تماماً
    Eh bien, pas vraiment, mais c'est un ophtalmologue comme moi. Open Subtitles حسناً، ليس تماماً، لكنه طبيب عيون مثلي تماماً.
    Et il enlève les tomates de sa salade exactement comme moi. Open Subtitles كما أنه يخرج الطماطم من صحن سلطته تماماً مثلي
    Donc ils engagent des types comme moi pour se protéger et protéger le fric. Open Subtitles لذا يجب عليهم تعيين أشخاص مثلي لحمايتهم هم وكل ذلك المال
    Pour des mecs comme moi, c'est difficile de trouver un travail. Open Subtitles رجالي مثلي يحصلون علي وظيفه سهله القول صعبه التطبيق
    C'est aussi par balles, ce qui est plutôt utile quand les gens comme toi tire sur des gens comme moi. Open Subtitles وأيضاً مضادة للرصاص، مما له فائدته عندما يطلق من هم مثلك الرصاص على من هم مثلي
    Bien, peut-être que... Tu es aussi folle que moi, alors ! Open Subtitles ـ أجل، ربما ـ إذا فأنتِ غبيةٌ مثلي تماماً
    Y'a pas moyen que ce type soit mon clone, il me ressemble pas du tout. Open Subtitles حسنًا, علي أية حال هذا التافه ليس أستنساخي أنه لا يبدو مثلي
    Tu déteins peut-être sur moi, mais je suis pas d'accord. Open Subtitles ربّما أصبحتِ تفكّرين مثلي لكنّي لا أصدّق ذلك
    Observe attentivement tous mes gestes et essaye de faire exactement pareil. Open Subtitles انتبه لما أفعله لكي تستطيع أن تفعل مثلي تماماً
    Tu dois être confiante, okay, comme je suis au travail. Open Subtitles يجب ان تثقي بنفسك اتفقنا؟ مثلي وانا اعمل
    Un travailleur qui, de façon librement consentie, travaille pendant les jours fériés a droit à un congé de compensation dont la durée est au moins le double de celle du travail accompli. UN ولا يجوز أن يقل تعويض العمال المستعدين للعمل في أيام الإجازات عن مثلي الأجر العادي.
    En 1997, la France comptait près de deux fois plus de cas de sida que le Royaume-Uni, l’Italie, deux fois plus et l’Espagne, quatre fois plus. UN ففي فرنسا في عام ١٩٩٧ كانت حالات اﻹيدز مثلي ما في المملكة المتحدة تقريبا، وفي إيطاليا مثليها وفي اسبانيا أربعة أمثالها.
    b. La rémunération supplémentaire visée à l'alinéa vi) ci-dessus est égale à deux fois le traitement ou salaire de base net du fonctionnaire; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    Ces sanctions sont aussi applicables aux situations où le comportement de la personne est perçu comme homosexuel. UN وتنطبق هذه العقوبات كذلك في الحالات التي تنم عن سلوك مثلي.
    Des gens comme moi qui bossent de 9 à 5 Open Subtitles الناس مثلي على الوظيفة♪ ♪من التاسعة إلى الخامسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more