"مدرسي" - Arabic French dictionary

    مَدْرَسِيٌّ

    adjective

    "مدرسي" - Translation from Arabic to French

    • scolaire
        
    • enseignants
        
    • professeurs
        
    • scolaires
        
    • école
        
    • manuel
        
    • écoles
        
    • professeur
        
    • cours
        
    • maîtres
        
    • enseignement
        
    • profs
        
    • devoir
        
    • mon prof
        
    • lycée
        
    Au Tadjikistan, on a produit un manuel scolaire et un guide d'enseignement qui sont maintenant inscrits au programme. UN وفي طاجيكستان، أعد كتاب مدرسي ودليل للمدرس بشأن حقوق الإنسان وهما الآن جزء من المنهج الدراسي.
    Dans la région de Saida, l'Office a loué un nouveau bâtiment scolaire pour remplacer les locaux délabrés qui abritaient deux écoles du primaire supérieur. UN واستؤجر مبنى مدرسي جديد في منطقة صيدا بدل مبنى متصدع كان يستوعب مدرستين إعداديتين.
    Sensibilisation des enseignants de grande section de maternelle à la petite enfance en Syrie UN توعية مدرسي رياض الأطفال بشأن الطفولة المبكرة في الجمهورية العربية السورية
    ii) Un montant de 300 000 dollars est requis pour la rémunération des professeurs de langue à temps partiel; UN ' ٢` يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٣ دولار لتغطية مرتبات مدرسي اللغات غير المتفرغين؛
    Le HCR tente de résoudre ce problème au moyen d'un projet pilote prévoyant l'achat de fournitures scolaires et de matériel pédagogique. UN وتعالج المفوضية تلك القضية عن طريق مشروع رائد يتوخى توفير أثاث مدرسي ومواد للتدريس.
    Nos pays doivent continuer leurs efforts pour une école qui éveille et cultive les ressources de tous ses élèves. UN ويجب على بلداننا أن تواصل جهودها المبذولة لإنشاء نظام مدرسي يستثـير طاقات جميع الطلاب ويثقفها.
    Dans la région de Saida, l'Office a loué un nouveau bâtiment scolaire pour remplacer les locaux délabrés qui abritaient deux écoles du primaire supérieur. UN واستؤجر مبنى مدرسي جديد في منطقة صيدا بدل مبنى متصدع كان يستوعب مدرستين إعداديتين.
    Une éducation aux droits de l'homme axée sur la non-discrimination devrait faire partie du programme scolaire de tous les établissements. UN ومن المهم أن يكون التثقيف بحقوق الإنسان والتركيز على عدم التمييز جزءاً من أي منهاج مدرسي.
    Il n'est actuellement pas prévu d'étendre ces offres et en particulier de s'orienter vers un système scolaire bilingue. UN ومن غير المقرَّر حالياً توسيع هذه الخدمات، لا سيما في اتجاه إقرار نظام مدرسي ثنائي اللغة.
    Il existe un programme scolaire spécial pour l'apprentissage du bulgare et la formation professionnelle. UN وهناك برنامج مدرسي خاص لتعلم اللغة البلغارية، علاوة على التدريب المهني.
    Et maintenant, pour que les enfants puissent bien développer leur potentiel, Saint-Marin a lancé une réforme scolaire visant à garantir une approche individuelle. UN والآن، شرعت سان مارينو، في سبيل التنمية السليمة لقدراتهم، في إصلاح مدرسي يستهدف ضمان الأخذ بنهج فردي.
    Il est également préoccupé par des informations indiquant que 70 % des maîtres ne sont pas qualifiés et par les taux très élevés d'abandon scolaire parmi les enfants du primaire. UN وتقلق اللجنة أيضا المعلومات التي تقول إن 70 في المائة من مدرسي المدارس الابتدائية ليسوا مؤهلين وإن معدلات تسرب الأطفال من التعليم الابتدائي معدلات مرتفعة جدا.
    Divers matériels d'enseignement et outils méthodologiques ont été mis au point, notamment un manuel pour les enseignants et un guide sur la traite des êtres humains à l'intention des élèves. UN وقد أعِدت وسائل تعليمية وأدوات منهجية متنوعة، منها كتاب مدرسي للمعلمين ودليل للطلبة عن موضوع الاتجار بالبشر.
    Les enseignants sont engagés et payés par les ambassades respectives. UN ويتم توظيف مدرسي هذه اللغات ودفع مرتباتهم من جانب السفارات المعنية.
    cours et formation sur le thème, destinés à des enseignants aux élèves handicapés. UN وتنظيم دورات تعليمية لفائدة مدرسي الطلاب ذوي الإعاقة وتدريبهم.
    ii) Un montant de 300 000 dollars est requis pour la rémunération des professeurs de langue à temps partiel; UN ' ٢` يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٣ دولار لتغطية مرتبات مدرسي اللغات غير المتفرغين؛
    Il y avait 1 219 instituteurs et professeurs du secondaire. UN وبلغ عدد مدرسي المدارس الابتدائية والثانوية خــــلال الفتـــرة ذاتها ٢١٩ ١ مدرسا.
    Il y avait 1 219 instituteurs et professeurs du secondaire. UN وخـلال الفترة ذاتها بلغ عدد مدرسي المدارس الابتدائيــة والثانوية ٢١٩ ١ مدرسا.
    Nous avons construit 4 000 établissements scolaires au cours des neuf dernières années et prévoyons d'en construire 2 900 autres d'ici à la fin de 2013. UN وقد شيدنا 000 4 مبنى مدرسي في السنوات التسع الماضية ونعتزم تشييد 900 2 مبنى آخر بحلول نهاية عام 2013.
    Dans une autre école, les garçons se partagent un abri en bois pendant que leurs familles voyagent avec les troupeaux. UN وفي مبنى مدرسي آخر، يشترك الطلاب معاً في مأوى من الخشب أثناء ترحال أسرهم مع قطعانها.
    Le premier manuel en langue rom a été publié en 2003. UN وفي عام 2003، نُشر أول كتاب مدرسي بلغة الغجر.
    Près de 85 % des écoles gazaouies fonctionnent selon un système de classes dédoublées avec des horaires plus courts. UN ويعمل نحو 85 في المائة من المدارس في غزة بنظام الفترتين، بساعات دوام مدرسي أقصر.
    Formation de professeur des écoles UN تدريب مدرسي المدارس الابتدائية
    Mes profs me donnent des paramètres définis à chaque rédaction. Open Subtitles مدرسي يعطيني معايير محددة تماما لأي واجبات كتابية
    Je vais regretter d'avoir fait aucun devoir cette année. Open Subtitles أنا حتما سأندم على عدم قيامي بأيّ نشاط مدرسي هذه السنة
    Ils ont enquêté sur mon prof de maths de 5ème. Open Subtitles لقد قاموا بالتدقيق عن مدرسي الرياضيات في الصف السابع
    Par ailleurs, il a été établi que ces propos avaient été tenus au cours d'un épisode tendu survenu dans un couloir du lycée en présence de plusieurs témoins. UN وتم أيضاً تحديد أن هذه العبارات استُخدمت في سياق حادث متوتر في ممر مدرسي وبحضور عدد من الشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more