"ممل" - Translation from Arabic to French

    • ennuyeux
        
    • chiant
        
    • ennuyant
        
    • ennuyeuse
        
    • barbant
        
    • ennui
        
    • ennuie
        
    • nul
        
    • craint
        
    • monotone
        
    • assommant
        
    • pénible
        
    • ennuyante
        
    Ce qui explique votre souhait que le voyage dans le temps existe parce que ce ne serait pas ennuyeux Open Subtitles وهذا يفسر املك في ان السفر عبر الزمن موجود , لان ذلك لن يكون ممل.
    Non seulement je t'ai trouvé très bizarre, mais aussi très ennuyeux. Open Subtitles أنا لم أجدكَ مخيفاً فقط ولكن أيضاً ممل للغاية
    C'était le plus ennuyeux discours de témoin que j'ai jamais entendu. Open Subtitles هذا كان أكثر حديث لأشبين ممل سمعته فى حياتى
    C'est chiant, mais c'est depuis la maladie de ma mère. Open Subtitles إنه ممل للغاية، ولكنه حدث عندما مرضت أمي
    Tu sais, ça dois être ennuyant de ne dessiner que moi. Open Subtitles أتعلم، لابد أنه أمر ممل أن ترسمني أنا فحسب
    Être un ingénieur informatique ne le rend pas sérieux et ennuyeux Open Subtitles كونه مهندس معلوميات لا يعني أنه جاد و ممل
    La prochaine fois je ferai un truc vraiment ennuyeux pour toi. Open Subtitles ممل جدا من اجلك, حسنا؟ آدم, ايمكنك التوقّف هنا من فضلك؟
    Parce que cela pourrait transformer tous les rendez-vous en ennuyeux si je ne peux rien raconter. Open Subtitles لأنه قد يكون موعد ممل إن لم أستطع قول قصة
    En fait, j'ai compris pourquoi notre rendez-vous était si ennuyeux. Open Subtitles في الواقع راودتني فكرة عن السبب وراء جعل الموعد السابق ممل
    Le Patriarche de Moscou il est encore plus ennuyeux que le golf à la télé Open Subtitles بطريرك موسكو ممل أكثر من مشاهدة الغولف على التلفاز
    C'est ennuyeux d'avoir le travail le plus important sur le terrain ? Open Subtitles هل هو أمر ممل أن تتولى أمر أهم مهمة في الملعب؟
    Et tu n'as pas besoin de parler à un vieil homme ennuyeux tel que moi, je t'ai vu regarder ces charmantes jeunes filles. Open Subtitles ولاداعي لأن تتحدث إلى كهل ممل مثلي فإنّي رأيتك تنظر في أولئك الفتيات الرائعات.
    Ça ne m'intéresse pas. C'est chiant et pas vraiment utile. Open Subtitles لا يهمني هذا، فهو ممل ولا يساعد كثيراً.
    Tes clientes trouveront ton bébé chiant, compliqué et moche. Open Subtitles حسناً سيجد الزبائن أن طفلك ممل ومربك و قبيح
    Être inspecteur c'est ennuyant. L'action est sur le terrain. Open Subtitles عمل المحقق ممل للغاية الفعل الحقيقي موجود على الطريق
    Le tien est juste un peu plus ennuyant et méchant, mais ça reste tout à fait légal. Open Subtitles لكن حزبكم ممل وبذيء وحسب. ـ لكن ليس هناك أيّ شيء غير قانوني حياله ـ بعد
    Ah, la lecture de la chute libre est étonnamment très ennuyeuse. Open Subtitles القراءه عن القفز بالمظلات، ياله من أمر ممل جدا
    barbant. J'en ai pour des heures. Je vous rejoins plus tard. Open Subtitles ممل ، سأستغرق بضع ساعات فقط سأنضم لك لاحقاً
    Je croyais que l'ennui était exactement ce qu'il te fallait en ce moment. Open Subtitles حسنا , ظننت ان ممل هو النوع الذي تحتاجين له حاليا
    On s'ennuie à mourir, ici. Le numéro des urgences est poussiéreux. Open Subtitles هذا المكان ممل جداً, أزرار التليفون 911 مغطية بالغبار
    très fin, très... - Il est vraiment nul ce mec. Open Subtitles ـ خشب ممتاز جدًا ـ هذا ممل حقًا
    Tu sais, ça craint de ne pas avoir quelqu'un qui compte pour toi. Open Subtitles اتعرف كم هو ممل ان لا يصبح لديك من يهتم بك؟
    Comme c'était un peu monotone, je décidais que nous devrions faire un peu de virages. Open Subtitles وبما ان الطريق ممل قررت عمل بعض التحديات
    Je suis supposé attendre dans son bureau, mais le centre de contrôle, c'est assommant ! Oh, ça, c'est vrai, je suis d'accord. Open Subtitles من المفترض أن أنتظر في مكتبه لكن التحكم بالعمليات ممل
    Alors... tu veux bien venir et me tirer d'un sort pénible? Open Subtitles لذا، يمكنك أن تأتى وتنقذينى من مصير ممل جداً؟
    Et te voilà, me l'apportant comme une personne normale et ennuyante. Open Subtitles ط ط ط. وهنا أنت، تسليمه لي وكأنه طبيعي، شخص ممل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more