"من أجل التنمية" - Translation from Arabic to French

    • pour le développement
        
    • au service du développement
        
    • de développement
        
    • en faveur du développement
        
    • au développement
        
    • en vue du développement
        
    • réalisation d'un développement
        
    • pour un développement
        
    • for Development
        
    • en vue d'un développement
        
    • dans le développement
        
    • dans le domaine du développement
        
    • de la
        
    • sur le développement
        
    • dévelop- pement de
        
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    L'OMD No 8, la création d'un partenariat mondial pour le développement, n'est pas encore atteint. UN وذكر أن الهدف الثامن من هذه الأهداف وهو إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية لم يتحقق بعد.
    vii) Les normes relatives à la cartographie mondiale pour le développement durable doivent être transparentes et approuvées par les États Membres. UN ' 7` يجب أن تكون معايير الخريطة العالمية من أجل التنمية المستدامة شفافة وتحظى بدعم الدول الأعضاء؛
    Commission I : Un référentiel géodésique au service du développement durable UN اللجنة الأولى: نظام الإسناد الجيوديسي من أجل التنمية المستدامة
    La base de financement des activités opérationnelles de développement s'est généralement élargie. UN شهدت قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية اتساعا بوجه عام.
    Il était manifeste, toutefois, que les sources de financement publiques ne suffiraient pas à couvrir les besoins considérables de financement en faveur du développement durable. UN ومع ذلك، من الواضح أن مصادر التمويل الرسمية لن تكون كافية بالنظر إلى حجم احتياجات التمويل من أجل التنمية المستدامة.
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Les pays en développement doivent mobiliser des ressources internes pour le développement, créer des systèmes fiscaux de qualité et améliorer la gouvernance. UN ويجب أن تقوم البلدان النامية بتعبئة موارد محلية من أجل التنمية ووضع نظم ضريبية فعالة وتحسين الإدارة فيها.
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Montant total du financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN مجموع التمويل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    L'amélioration du commerce était visée au huitième objectif sur le renforcement du partenariat mondial pour le développement. UN وتعزيز التجارة هو الغاية المتوخاة في الهدف 8 بشأن تمتين الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    Coopération régionale pour le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes 98 - 103 19 UN البرنامج ٣٣ التعاون الاقليمي من أجل التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Elle a montré les avantages d'une coopération soutenue entre une mission de vérification et les activités opérationnelles au service du développement. UN وهذه الوحدة المشتركة تبين الفوائد التي تتحقق من التعاون المستمر بين بعثة للتحقق واﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    dans le domaine du développement, la question de la science au service du développement est un sujet d'intérêt majeur pour les États Membres. UN وفي ميدان التنمية، قال ان موضوعا من المواضيع ذات الأهمية الكبيرة للدول الأعضاء يتمثل في تطبيق العلم من أجل التنمية.
    Encadré 5 L'innovation au service du développement durable UN الإطار 5 : الابتكار من أجل التنمية المستدامة
    Thème du débat consacré aux activités opérationnelles de développement à la session de 2014 du Conseil économique et social UN تركيز الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014
    ii) Entreprendre des mesures destinées à mobiliser davantage le soutien du système des Nations Unies en faveur du développement et de la transformation économiques de l'Afrique. UN ' ٢ ' الشروع في إجراءات يكون من شأنها زيادة تعبئة دعم منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية الاقتصادية والتحول في افريقيا.
    Association des volontaires pour l'assistance au développement en Guinée UN رابطة المتطوعين لتقديم المساعدة من أجل التنمية في غينيا
    Table ronde II. Investir en vue du développement : besoins des Palestiniens et grandes options UN المائدة المستديرة الثانية الاستثمار من أجل التنمية: الاحتياجات الفلسطينية وخيارات السياسة العامة
    Soulignant que, les possibilités de développement des petits territoires insulaires non autonomes étant limitées, la planification et la réalisation d'un développement durable constituent des tâches particulièrement ardues, que ces territoires auront de la peine à mener à bien sans la coopération et l'aide des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, UN وإذ تؤكد أنه، نظرا لكون خيارات التنمية المتاحة لﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي محدودة، هناك تحديات خاصة للتخطيط من أجل التنمية المستدامة وتنفيذها وان تلك اﻷقاليم ستكون مقيدة في مواجهة التحديات دون تعاون ومساعدة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة،
    Commerce équitable et mécanismes novateurs de financement pour un développement durable UN التجارة العادلة وآليات التمويل المبتكرة من أجل التنمية المستدامة
    National Women's Studies and Information Center < < Partnership for Development > > UN المركز الوطني للدراسات والمعلومات الخاصة بالمرأة " الشراكة من أجل التنمية "
    Sous-programme 10. Renforcement des capacités en vue d'un développement écologiquement rationnel et durable UN البرنامج الفرعي ١٠ : بناء القدرة من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة
    9. Reconnu le rôle clef du commerce des produits de base dans le développement économique de l'Afrique. UN 9 - وأقر بما لتجارة السلع الأساسية من أهمية حاسمة من أجل التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    :: Expansion de la portée du Réseau et d'autres mécanismes d'échange vers d'autres pays, institutions et secteurs UN :: توسيع تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية وآليات تبادل المعلومات الأخرى لتشمل المزيد من البلدان والوكالات والقطاعات
    Un programme de développement qui met l'accent sur le développement social UN جدول أعمال من أجل التنمية مع التركيز على التنمية الاجتماعية
    Choix des questions pour le débat de haut niveau, le débat consacrée aux questions de coordination et le débat de haut niveau consacré aux activités opérationnelles de dévelop- pement de la session de fond de 1997 du Conseil (E/ 1996/103) UN اختيــار مواضيــع للجــزء الرفيـع المستـوى والجــزء التنسيقي والجزء الرفيــع المستــوى بشــأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لدورة المجلس الموضوعيـــة لعام ١٩٩٧ (E/1996/103)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more