Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie par le Ministre des | UN | العام المعني بيوغوسلافيا السابقة من وزير خارجية يوغوسلافيا |
et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre angolais | UN | وإلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير العلاقات الخارجية ﻷنغولا |
par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq | UN | إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية العراق |
Le personnel judiciaire ne peut être suspendu qu'après autorisation du Ministre de la justice. | UN | ولا يجوز إيقاف أعضاء الهيئات القضائية دون الحصول على إذن من وزير العدل. |
par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية العراق |
par le Ministre des relations extérieures de l'Angola | UN | اﻷمين العام من وزير العلاقات الخارجية في أنغولا |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre libérien des affaires étrangères | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير الشؤون الخارجية في ليبريا |
exercice du Conseil de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe par le Ministre des affaires étrangères | UN | اﻷمن والتعاون في أوروبا من وزير الشؤون الخارجية ليوغوسلافيا |
affaires étrangères d'Israël par le Ministre des affaires étrangères de Madagascar | UN | وزير خارجية اسرائيل من وزير خارجية مدغشقر |
par le Ministre des relations extérieures de la République du Zaïre | UN | من وزير العلاقات الخارجية لجمهورية زائير |
Lettre adressée au Secrétaire général par le Ministre | UN | رسالة موجهة الى اﻷمين العام من وزير الخارجية |
de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de la | UN | من وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
national suprême du Cambodge par le Ministre vietnamien des affaires étrangères | UN | من وزير خارجية فييت نام الــى رئيس المجلس |
Lettre adressée au Secrétaire général par le Ministre des | UN | رسالة موجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre azerbaïdjanais des affaires étrangères. | UN | يشرفني أن أحيل، طي هذا، رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية أذربيجان. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Albanie, M. Alfred Serreqi. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من وزير خارجية جمهورية ألبانيا، الدكتور ألفريد سريكي، موجهة اليك ياصاحبة السعادة. |
Sarhadi, pourtant accusé d'avoir aidé les meurtriers à se réfugier en Suisse, fut immédiatement expulsé de France sur ordre du Ministre français de l'Intérieur. | UN | ولكن سرادي، الذي كان قد اتهم بمساعدة القتلة على الهرب إلى سويسرا، قد طرد فورا من فرنسا بأمر من وزير الداخلية الفرنسي. |
Ils sont nommés sur proposition du Ministre de la justice, soit directement à la Haute Cour, soit au niveau des tribunaux. | UN | ويعين القضاة بناء على اقتراح من وزير العدل إما مباشرة في المحكمة العليا أو في المحاكم الأدنى. |
Nous avons pouvoir du Ministre de la Guerre, Edwin Stanton. | Open Subtitles | ان تصريحنا يأتي من وزير الحرب ادوين ستانتون |
La responsabilité pour la délivrance de permis aux sociétés de radiodiffusion et de télévision a été transférée du Ministère des communications à un organisme régulateur indépendant afin de garantir l'impartialité. | UN | وقد نقل الترخيص لشركات البث من وزير الاتصالات إلى هيئة تنظيمية مستقلة لضمان الحياد. |
:: Aux termes de l'article 6 de la loi sur les armes, il est interdit d'exporter sans une licence spéciale délivrée par le Ministère de la justice toutes armes et tout matériel militaire. | UN | :: وفقا للمادة 6 من قانون الأسلحة الدانمركي، يُحظر القيام، دون الحصول على ترخيص خاص من وزير العدل، تصدير أي نوع من الأسلحة والمواد المتصلة بأغراض الدفاع وما إلى ذلك. |
Il s'est félicité que le Ministre de l'intérieur récemment élu ait exprimé son appui à cette réforme. | UN | وجرى الترحيب بالدعم المقدم من وزير الداخلية المنتخب حديثا لهذا الإصلاح. |
Le Gouverneur du territoire a désormais la charge des affaires gouvernementales soumises à l'instruction du Secrétaire d'État. | UN | وأصبح حاكم الجزر الآن هو الذي يصرّف أعمال الحكومة بتعليمات من وزير الدولة. |
Une offre unique signée par le Secrétaire à la Défense. | Open Subtitles | عرض لمرةٍ واحدةٌ فقط ، موقع من وزير الدفاع |
Seul le Ministre de l'intérieur peut autoriser la libération des prisonniers condamnés à une telle peine. | UN | ولا يجوز الافراج عن السجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد مع التنفيذ الالزامي لمدة محددة إلا بإذن من وزير الداخلية. |
Le 17 mai 2004, l'expert indépendant a demandé au Ministre de la justice de libérer ces prisonniers. | UN | وقد طلب الخبير المستقل من وزير العدل في 17 أيار/مايو 2004 إطلاق سراح هؤلاء السجناء. |
Quelle a été la réaction du Secrétaire de la Défense, Rumsfeld, et de son assistant, Paul Wolfowitz ? | Open Subtitles | إنه لم يسألنى عن القاعدة وما هو رد الفعل الذى وصلت إليه من وزير الدفاع فى هذا اليوم |