"موكل" - Translation from Arabic to French

    • client
        
    • clients
        
    Oui, notre meilleur client. 35 millions de dollars à l'année facturables. Open Subtitles أجل إنه أكبر موكل 35 مليون بالعام في فواتير
    Pas faux. Alors tu me disputeras chaque client sur chaque affaire? Open Subtitles أجل إذًا سوف تنافسني على كل موكل وكل قضية؟
    Tout comme chaque client que tu as s'ils pensaient qu'ils allaient s'en tirer comme ça. Open Subtitles وهذا ما كان ليفعله أيّ موكل إذا كانت هذه الطريقة الوحيدة لنجاته
    Eh bien, je pensais qu'un avocat aimerai défendre un client innocent. Open Subtitles حسنا اظن ان المحامي سيستمتع بالدفاع عن موكل بريء
    :: D'informations reçues par l'un de leurs clients ou bien obtenues à propos de l'un de leurs clients et qui déterminent la situation juridique de celui-ci; UN :: معلومات تلقاها موكل من موكليهم أو تم الحصول عليها بشأن موكل من موكليهم والتي تحدد الوضع القانوني لهذا الأخير،
    Je ne t'aide pas à couvrir un client qui a fait une énorme erreur ! Open Subtitles أنا لن أساعدك للتستر على موكل قد ارتكب خطأ فادحًا
    Tu étais là pour chaque client qui passait cette porte. Open Subtitles كنت تساند كل موكل يأتي إلينا غني أو فقير
    Pourquoi faire gagner un client méprisable alors qu'il pouvait se mettre une future députée dans la poche ? Open Subtitles لم يفوز بقضية موكل حقير بينما بإمكانه أن يضع نائبا في جيبه بدل ذلك؟
    Je pensais devoir vous rappeler, au cas où vous auriez un autre engagement, que vous déjeuniez avec un client. Open Subtitles لقد ظننت أنه وجب علي تذكيرك في حالة إذا كنت مرتبطاً. لديك موعد غداء مع موكل.
    Vous avez eu un client pendant les dix dernières années : Open Subtitles لديك موكل واحد فقط خلال السنوات العشرة الماضية: لاموند بيشوب
    Et avant ça, vous avez eu un client pendant douze ans. Open Subtitles وقبل ذلك، كان لديك موكل واحد فقط لمدة 12 عامًا
    Je n'ai qu'un client parce que je n'aime pas travailler beaucoup. Open Subtitles ليس لدي سوى موكل واحد لأنني لا أحب العمل الكثير
    Parce que vous seriez alors en train d'admettre, à haute voix, que vous défendez un client coupable. Open Subtitles لانك عندها ستعترف بصوت اعلى بالدفاع عن موكل مذنب
    En fait vous ètes mon premier client qui soit réellement bléssé, d'après ce bouquin c'est un gros avantage. Open Subtitles أنت أول موكل لدى قد حدثت له أصابه ووفقا للقانون ستحصل على تعويض
    Comme Rosa Diaz, une cliente... ou la colonne vertébrale bousillée comme Stan Bloom, un autre client. Open Subtitles كما حصل لموكلتنا روزا دياز أو أن يتعرض عمودهم الفقري للتلف كما حصل لـ ستان بلوم، وهو موكل آخر
    Nous avons un nouveau client. Open Subtitles لدينا موكل جديد. أيظنونني غبية؟ أيظنونني طفلة؟
    Je devrais être au Sénat à l'heure actuelle. Je pense que nous avons trouvé notre prochain client. Tout se déroule selon le plan. Open Subtitles يجب أن أكون في مجلس الشيوخ الآن. لدينا موكل جديد. كل شيء يجري حسب الخطة.
    Euh, nous discutions juste de l'occasion de prendre oui ou non un nouveau client, un juge. Open Subtitles كُنّا نَتكلّم فحسب حول إمكانية قبول موكل جديد إنه قاضي
    Si ça vous aide de vous cacher derrière ce jargon, allez-y, mais moi, j'ai un client à défendre. Open Subtitles حسناً .. لو كان تخرفون به يجعلكم تشعرون بانكم قضاة رائعون اشبعو غرائزكم انا لدي موكل ادافع عنه
    Un de mes clients en prison sait quelque chose sur l'infirmière. Open Subtitles لدي موكل في السجن ربما يعرف شيئًا عن ممرضة الرئيس
    Nos clients risquent 3 fois plus que le tien. Open Subtitles ان موكلي ,موكل بن قد واجه هذا ثلاث مرات من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more