Deux ans, aligné sur le plan stratégique et le plan financier | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً |
Deux ans, aligné sur le plan stratégique et le plan financier | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً |
Le Comité appliquera la stratégie nationale et le plan d'action mondial dans la lutte contre les drogues. | UN | وستقوم اللجنة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية والخطة الرئيسية في مكافحة المخدرات. |
Cette interprétation dépasse manifestement les dispositions de l'Accord général de paix et du plan d'opérations de l'ONUMOZ. | UN | ومن الواضح أن هذا التفسير يتجاوز أحكام اتفاق السلم العام والخطة التنفيذية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Même les parties du projet de budget-programme et du plan à moyen terme qui étaient de la compétence du Conseil n'ont pas fait l'objet d'un examen valable. | UN | وحتى أجزاء الميزانية البرنامجية المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجـل، التي تدخـل في اختصاص المجلس، لا تكون موضـع نظر جاد. |
:: Politique en matière de ressources humaines et plan stratégique à moyen terme de gestion des ressources humaines; | UN | :: سياسة الموارد البشرية والخطة المتوسطة الأجل للموارد البشرية |
le plan tenait également compte des exigences concernant la sécurité et l'efficacité des appareils iraquiens. | UN | والخطة تراعي أيضا تلك المتطلبات المتعلقة بأمن وكفاءة القدرات الجوية العراقية. |
La stratégie et le plan d'action devraient être élaborés et périodiquement réexaminés à travers un processus transparent, intégrateur, participatif et tenant compte de la problématique hommesfemmes. | UN | وينبغي وضع الاستراتيجية والخطة واستعراضهما دورياً عن طريق عملية شفافة وشاملة ومراعية للمنظور الجنساني. |
le plan national d'administration en ligne envisage de manière globale les initiatives menées en la matière dans tout le pays. | UN | والخطة الوطنية للإدارة الإلكترونية تُلقي بنظرة شمولية على المبادرات المتخذة في طول البلد وعرضه في مجال الإدارة الإلكترونية. |
L'emploi dans la Constitution et dans le plan national pour le bien-vivre : lignes directrices | UN | مكانة العمالة في الدستور والخطة الوطنية للعيش الكريم: المبادئ التوجيهية للبرامج |
Une délégation a demandé quel était le lien entre l'évaluation et le suivi de la démarche axée sur l'équité et le plan stratégique à moyen terme. | UN | وطرح أحد الوفود سؤالا عن الصلة بين رصد وتقييم نهج الإنصاف والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Une délégation a demandé des détails supplémentaires sur le rapport entre le nouvel instrument et le plan stratégique à moyen terme. | UN | 385 - وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن الصلة بين الأداة الجديدة والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
le plan prévoit la construction de plusieurs réacteurs nucléaires supplémentaires pour augmenter la part de l'énergie nucléaire dans le bouquet énergétique, la faisant passer de 0,8 % actuellement à 4,2 % d'ici à 2030. | UN | والخطة تنص على إنشاء عدة مفاعلات أخرى إضافية للطاقة النووية لزيادة حصة الطاقة النووية في مزيج الطاقة من نسبة 0.8 في المائة حاليا إلى 4.2 في المائة بحلول عام 2030. |
La Stratégie et le plan constituent à eux deux un cadre conceptuel destiné à servir de guide pour les réformes et les initiatives relatives à la justice pénale en Géorgie. | UN | وتمثل الاستراتيجية والخطة ورقة مفاهيمية موحدة تسترشد بها الإصلاحات والمبادرات في مجال العدالة الجنائية في جورجيا. |
Impact de la déclaration de politique sectorielle de l'éducation (DPSE) et du plan sectoriel de l'éducation (PSE) sur l'éducation des filles | UN | تأثير إعلان السياسة القطاعية للتعليم والخطة القطاعية للتعليم على تعليم الفتيات |
Un cadre global de contrôle et d'évaluation fondé sur un ensemble d'indicateurs était en cours d'élaboration dans l'optique de la Stratégie et du plan. | UN | وتجري صياغة إطار شامل للرصد والتقييم يستند إلى مؤشرات لأغراض الاستراتيجية والخطة. |
Une méthodologie en trois phases pour le bureau régional traite de l'établissement d'objectifs axés sur les résultats et du plan intégré. | UN | وتشمل منهجية ثلاثية المراحل يتبعها المكتب الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي تحديد الأهداف على أساس النتائج، والخطة. |
L'esquisse devrait également tenir compte de la Déclaration du Millénaire et du plan à moyen terme, et garantir que les activités prioritaires seront menées à bien. | UN | وذكرت أن المخطط ينبغي أن يعكس إعلان الألفية والخطة المتوسطة الأجل، ويكفل التنفيذ الفعّال للأنشطة ذات الأولوية. |
:: De noter qu'ils devraient être liés à leur politique et plan en matière d'énergie à l'échelle régionale; | UN | :: ملاحظة أنه ينبغي ارتباطها بالسياسة العامة والخطة الإقليميتين في مجال الطاقة؛ |
Ce nouvel hôpital sera construit conformément aux normes les plus modernes et au plan stratégique national de promotion de la santé. | UN | وسيتم بناء المستشفى الجديد هذا بما يتماشى مع المتطلبات المستقبلية والخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة. |
D'après nos constatations, le seul plan existant est un plan sinistre qui vise la destruction de l'État somalien actuel ou futur. | UN | والخطة الوحيدة التي نتبينها هي خطة خبيثة لزعزعة الاستقرار بهدف إعاقة قيام دولة صومالية في الوقت الحاضر أو في المستقبل. |
Publié en 2008, ce plan est en cours d'exécution. | UN | والخطة المذكورة، التي صدرت في عام 2008، هي قيد التنفيذ في الوقت الراهن. |
L'achat de biens pour le compte de pays de programmes et à leur intention s'inscrit dans la mise en œuvre globale des programmes de pays, du plan stratégique du Fonds et de son mandat. | UN | وتتم مشتريات السلع من أجل البلدان المستفيدة من البرنامج وبالنيابة عنها في نطاق تنفيذ البرنامج القطري، والخطة الاستراتيجية للصندوق وولايته. |