"وصديق" - Translation from Arabic to French

    • et ami
        
    • un ami
        
    • et un de leurs amis
        
    • ami et
        
    • copain
        
    • ressources soucieuse
        
    • soucieuse de l'avenir
        
    • ami de
        
    • ses amis
        
    • et un petit ami
        
    L'Ambassadeur Dembri, collègue et ami de vieille date, jouit de toute notre estime et de notre admiration. UN فالسفير دمبري، وهو زميل وصديق قديم، يحظى بخالص تقديرنا واعجابنا.
    En tant que collègue et ami, je suis convaincu que votre sagesse et votre compétence nous aideront à mener à bien une tâche difficile. UN ولا ينتابني، كزميل وصديق لكم، أدنى شك بأنكم سترشدوننا بما تتحلون به من حكمة ومقدرة إلى الاضطلاع بهذه المهمة الشاقة.
    M. Rodolfo Segovia Salas, sénateur, beau-frère de M. Ospina Sardi et ami intime de la famille, avait été désigné comme garant de l'accord. UN وعين السيد رودلفو سيجوبيا سالاس، وهو عضو مجلس الشيوخ وزوج شقيقة السيد أوسبينا سارتي وصديق حميم للعائلة، ضامنا لتنفيذ الاتفاق.
    Zdzisław, vous êtes une bonne personne et un ami fiable. UN السيد ذديسلو، إنك شخص حقيقي وصديق يُعتمد عليه.
    310. Les trois cas de disparition précédemment signalés se sont produits en 1995 et concernent deux frères et un de leurs amis qui auraient été arrêtés à Simféropol (Crimée) par des membres des forces de sécurité. UN أما حالات الاختفاء الثلاث المبلغ عنها من قبل، فقد وقعت كلها في عام 1995 وهي تتعلق بشقيقين وصديق لهما قيل أن أفرادا من قوات الأمن قبضوا عليهم في سيمفيرولول بالقرم.
    Je ne pense pas qu'il y ait à l'ONU un autre ambassadeur dont j'aurais préféré qu'il offre cette réception : Arthur Mbanefo, grand ambassadeur, grand ami et représentant d'un grand pays. UN ولا يسعني أن أفكر في سفير آخر داخل الأمم المتحدة يعد الحفل غير آرثر مبانيفو، سفير عظيم، وصديق عظيم، وممثل بلد عظيم.
    M. Rodolfo Segovia Salas, sénateur, beau-frère de M. Ospina Sardi et ami intime de la famille, avait été désigné comme garant de l'accord. UN وعين السيد رودلفو سيجوبيا سالاس، وهو عضو مجلس الشيوخ وزوج شقيقة السيد أوسبينا سارتي وصديق حميم للعائلة، ضامنا لتنفيذ الاتفاق.
    Je me réjouis tout particulièrement de l'élection d'un représentant de l'Ukraine, pays voisin et ami de la République de Moldova, à ce poste important. UN وأنا مسرور بشكل خاص لانتخاب ممثل مميز ﻷوكرانيا، وهو بلد مجاور وصديق لجمهورية مولدوفا، لهذا المنصب المهم.
    Et, je ne puis m'empêcher d'exprimer notre fierté et notre joie pour l'élection du représentant d'un pays voisin, frère et ami du Tchad. UN وسيكون من قبيل التقصير عدم الإعراب عن اعتزازنا وسرورنا بانتخاب ممثل بلد مجاور وشقيق وصديق لتشاد.
    Donc ce jeune homme, crâneur et ami de la Mafia, s'en tire sans même une tape sur les doigts. Open Subtitles لذلك هذا الشاب، متباهي وصديق الغوغاء، لم يحصل حتى علي صفعة على معصمه
    J'essaye juste de dire merci d'avoir été un merveilleux mentor et ami. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أقول شكرا لكونه معلمه مدهش وصديق.
    Mais si je meurs, je tiens à dire que tu as été un super colocataire et ami pendant... 25 ans. Open Subtitles ولكن، إذا فعلت ذلك، أريد فقط أن أقول أن كنت قد رفيق رائع وصديق ل خمسة وعشرون عاما.
    Qu'on doit vous rendre ce service parce que la perte de notre collègue et ami tourne autour de vos besoins, de votre emploi du temps ? Open Subtitles يجب أن نكون أكثر صلابة لأن كل ما يهم في خسارتنا لزميل وصديق هي إحتياجاتكِ وجدولكِ؟
    Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies. UN مرة أخرى أود أن أشكر الجمعية على البادرة الكريمة التي أبدتها بتأبين زميلها السابق وصديق الأمم المتحدة المخلص.
    Un progressiste et un ami. Il devrait être président. Open Subtitles هو رجل تقدّمي التفكير وصديق يجب أن يكون رئيساً الآن
    un ami et moi avons profondément étudié les sorts de tatouages au lycée. Open Subtitles أنا وصديق قمنا بالدخول بعمق في تعويذة حبر في المدرسة الثانوية
    2.1 Le 4 octobre 1993, dans l'après-midi, le requérant, son cousin et un de leurs amis ont assisté à une attaque contre le village de Daltepe, près de Siirt, en Turquie. UN 2-1 في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1993، شهد صاحب الشكوى وابن عمه وصديق لهما هجوما تعرضت له قرية دالتيبي القريبة من مدينة سيرت في تركيا.
    Waf waf, vieux copain, Waf waf. Open Subtitles القوس نجاح باهر، وصديق قديم. القوس نجاح باهر.
    Vous vous êtes fait le champion d'une exploitation des ressources soucieuse de l'avenir et ne ménagez pas votre soutien à tous ceux qui s'occupent de population et de développement. UN وأنت نصير قوي للاستعمال المستدام للموارد وصديق حقيقي للمشاركين في مسائل السكان التنمية.
    Sonya et ses amis viennent d'apparaître et ont commencé à sortir des trucs. Open Subtitles فقط سونيا وصديق لها ظهروا وبدؤوا باخراج الاشياء من هناك
    - Oui, selon son voisin... elle avait un ex-mari et un petit ami que personne n'a jamais vu. Open Subtitles أجل وبحسب أقوال الجيران كان لديها زوج سابق وصديق حميم لم يره أحد من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more