"وضع المرأة" - Translation from Arabic to French

    • de la condition de la femme
        
    • la situation des femmes
        
    • la condition féminine
        
    • la condition des femmes
        
    • statut des femmes
        
    • statut de la femme
        
    • la situation de la femme
        
    • les femmes
        
    • sur la condition de la femme
        
    :: Cinquante-troisième, cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions de la Commission de la condition de la femme, tenues à New York; UN :: المشاركة في الدورة الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك
    L'Association demande aux gouvernements réunis à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme : UN إن رابطة المرأة اليابانية الجديدة تطالب الحكومات المجتمعة في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة بما يلي:
    La Commission de la condition de la femme est une commission technique du Conseil économique et social de l'ONU. UN إن لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة هي إحدى اللجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة.
    Il a noté que le FNUAP collaborait avec ONU-Femmes en vue de la prochaine session de la Commission de la condition de la femme. UN وأشار إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن اجتماع لجنة وضع المرأة المقبل.
    la situation des femmes s'est sensiblement améliorée depuis 1993. UN وقد تحسن وضع المرأة بصورة كبيرة من عام 1993.
    Il a noté que le FNUAP collaborait avec ONU-Femmes en vue de la prochaine session de la Commission de la condition de la femme. UN وأشار إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن اجتماع لجنة وضع المرأة المقبل.
    Chaque année, des délégations de 5 à 10 étudiants assistent aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN يحضر كل عام وفود من الطلبة يتراوح عددهم من 5 إلى 12 طالبا دورات لجنة وضع المرأة.
    ii) Nombre de recommandations générales liées à l'amélioration de la condition de la femme dans certains secteurs technologiques, industriels et agricoles. UN `2 ' عدد توصيات السياسات العامة المتعلقة بتحسين وضع المرأة في ميادين منتقاة في مجالات التكنولوجيا والصناعة والزراعة.
    La Commission de la condition de la femme devrait examiner ce problème à sa quarante-huitième session. UN وتلك مسألة ينبغي أن تناقش في اجتماعات الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    Déclarations des délégations pour expliquer leur position sur la Déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme UN بيانات مدلى بها تعليلا للموقف من الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين
    Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la condition de la femme UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الثانية والخمسين
    Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la condition de la femme UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الثانية والخمسين
    Participation à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme UN المشاركة في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    Cet appui se manifeste à l'occasion de débats dans différentes instances des Nations Unies, comme la Commission de la condition de la femme et le Conseil des droits de l'homme. UN ويتجلى هذا الدعم خلال المناقشات التي تجري في مختلف المحافل في الأمم المتحدة من قبيل لجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان.
    Ordre du jour provisoire et documentation de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Note du Secrétariat contenant un guide de discussion pour la table ronde de haut niveau de la Commission de la condition de la femme UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل المناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى للجنة وضع المرأة
    Lettre adressée au Président de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social UN رسالة موجهة إلى رئيسة لجنة وضع المرأة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ordre du jour provisoire annoté et projet d'organisation des travaux de la Commission de la condition de la femme UN جدول الأعمال المؤقت المشروح وتنظيم الأعمال المقترح للجنة وضع المرأة
    Par exemple, dans son pays, une banque avait changé la situation des femmes en accordant des prêts qui leur permettaient de devenir autonomes. UN وقدم مثالاً عن مصرف في بلده قال إنه غيَّر وضع المرأة من خلال تقديم قروض أدت إلى تمكينها.
    Des signaux tant positifs que négatifs sont décelables concernant la situation des femmes en Égypte. UN يحمل وضع المرأة في مصر مؤشرات إيجابية ومؤشرات سلبية في الوقت نفسه.
    Cette approche permet de promouvoir la liberté d'expression et l'amélioration de la condition féminine dans le domaine culturel également. UN ويمكن لهذا النهج أن يعزز حرية التعبير ويدعّم وضع المرأة أيضاً في المجال الثقافي.
    L'exécution de projets dans ce sens avait sans aucun doute amélioré la condition des femmes au Bangladesh. UN وقال إن تنفيذ المشاريع على هذا اﻷساس ترك أثره اﻷكيد في وضع المرأة في بنغلاديش.
    Les faits marquants dans l'évolution du statut des femmes peuvent se résumer ainsi pour la période post-duvaliérienne : UN ويمكن تلخيص الوقائع البارزة لتطور وضع المرأة في فترة ما بعد دي فالييه على النحو التالي:
    En 2008, l'organisation a dépêché une délégation de 10 parlementaires à la cinquante-deuxième session de la Commission du statut de la femme. UN في عام 2008، أرسلت المنظمة وفدا برلمانيا مؤلفا من 10 أعضاء لحضور الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة.
    la situation de la femme au Lesotho s'est progressivement améliorée ces cinquante dernières années. UN أخذ وضع المرأة في ليسوتو في التحسن تدريجياً على مدى السنوات الخمسين الماضية.
    Une Étude a été effectuée sur les femmes dans les partis politiques sur un échantillon de neuf grands partis. UN تمّت دراسة وضع المرأة في الأحزاب السياسية من خلال عيّنة تمثلت بـ 9 أحزاب رئيسية.
    Incidences des programmes de la Commission sur la condition de la femme en Zambie UN أثر برامج اللجنة المعنية بالتمكين الاقتصادي للمواطنين على وضع المرأة في زامبيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more