"وقتك" - Translation from Arabic to French

    • votre temps
        
    • vous
        
    • ton
        
    • moment
        
    • du temps
        
    • de temps
        
    • tu
        
    • longtemps
        
    • t'
        
    • déranger
        
    • le temps
        
    Quand vous êtes serrés niveau finance, votre temps ne vaut rien. Open Subtitles عندما تكون ظروف المادية صعبة لا يساوي وقتك شيئا
    Donc, si vous passez tout votre temps à vous cacher de la mort, ou, dans mon cas, à la chercher, Open Subtitles حتى وإن كنت تقضي كل وقتك مختبئاً من الموت أو، في حالتي، أنا من يبحث عنه
    Eh bien, elle vous connaissait, et elle a enregistré votre temps au kilomètre, tes scores de test,tous étaient plus rapides, plus élevés que le sien. Open Subtitles هي عرفتك، و سجلتك وقتك في سباق الميل الواحد، و سجلات امتحاناتك، جميع ما كان أسرع و أعلى من سجلاتها
    vous ne vouliez pas passer du temps dans une prison fédérale, donc pour le faire taire, vous l'avez assassiné. Open Subtitles وانت لا ترغب في ان قضاء وقتك في سجن فيدرالي , لذلك ابقيته صامتاً وقتلته.
    Pourquoi vous fais-je perdre votre temps avec mes bavardages ? Open Subtitles لمَ أضيع وقتك بهذه الثرثرة عديمة الجدوى ؟
    Je voulais vous faire perdre votre temps, mais vous êtes plus intelligente que prévu. Open Subtitles أردت أن أضيع القليل من وقتك ولكن ,أنت أذكَ مما تصورت
    Sauf si c'est la patiente avec l'anaphylaxie, la défaillance cardiaque, et la paralysie, auquel cas vous perdez votre temps. Open Subtitles إلا إن كانت تلك مريضة الإعوار، الأزمة القلبية و الشلل، لأنه بتلك الحالة تضيعين وقتك
    Écoutez le tic-tac de la trotteuse et dites-vous que votre temps sur terre est compté. Open Subtitles تسمع تكة الساعة و تعرف أن وقتك على الأرض يقترب من نهايته
    vous vous connectez et... utilisez votre temps quand ils vous appellent. Open Subtitles تسجل إسمك هناك وتأخذ وقتك عندما ينادوا على إسمك
    Je suis navré de vous avoir fait perdre votre temps. Open Subtitles آسف لاني أضعت الكثير من وقتك ايها المشير
    J"ai juste besoin de gaspiller une minute de plus de votre temps, et vous ne me révérez plus jamais. Open Subtitles لذا لما لا تتوقفِ عن تضييع وقتي؟ أنا فقط بحاجة لإضاعة دقيقة واحدة من وقتك
    Si c'est au sujet de mon ex-mari, vous perdez votre temps. Open Subtitles إذا كان هذا بخصوص زوجي السابق أنت تضيع وقتك
    Hé Sergent, ne perdez pas votre temps avec ces guignols. Open Subtitles أيها الرقيب لا تضيع وقتك مع هؤلاء الحمقى
    Prenez votre temps. Mon taxi sera là dans une demi-heure. Et... Open Subtitles خد وقتك سيارة أجرتي سَتَكُونُ هنا بعد نصف السّاعة
    Quand vous aurez décidé, dites-le-moi, mais pas de hâte, prenez votre temps. Open Subtitles وعندما تقرر لأي قرار لجئت تعال وأخبرني لكن لا تتسرع بالأمر خذ وقتك
    Peut-être deviez-vous utiliser plus intelligemment votre temps Coach Fields Open Subtitles ربما عليكِ استغلال وقتك افضل ايتها المدربة
    vous permettez ? Bonjour, Anders. Ce ne sera pas long. Open Subtitles المعذرة، مرحبا اندريس لن نأخذ من وقتك الكثير
    En d'autres mots, trouver l'assassin de ton frère sur ton propre temps, pas vrai? Open Subtitles تقصد بمعنى آخر: اعثر على قاتل أخيك في وقتك الخاص، صحيح؟
    Donc, c'est le moment de toucher le gros lot, hein ? Open Subtitles تبّا، إنه وقتك الآن لأخذ المال الوفير، أنت الرئيس
    tu penses qu'il te reste combien de temps libre, gamin ? Open Subtitles كم من وقتك الخاص تبقى في رأيك أيها الفتى؟
    Je ne vous retiens pas plus longtemps. Open Subtitles على أيّة حال ، لا استطيع اخذ المزيد من وقتك
    t'es vraiment entrain de faire ça ? Traîner avec ces cafards de Creedmoor ? Open Subtitles هل حقا تفعل هذا , تقضي وقتك مع حشرات كريدمور ؟
    Je vais y aller, mon père. Je ne veux pas vous déranger. Open Subtitles يَجب أن أذهب ي أبتاه لا أريد أن أضيع وقتك.
    Je veux également vous remercier pour prendre le temps d'être ici. Open Subtitles أود أن أشكرك أيضاً على إستقطاع وقتك لتكون هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more