"ولاية بعثة" - Translation from Arabic to French

    • le mandat de la Mission
        
    • du mandat de la
        
    • le mandat d
        
    • du mandat d
        
    • que le mandat de la
        
    • son mandat
        
    • le mandat de l
        
    • mandat sur la Mission
        
    • une mission
        
    • du mandat de l
        
    le mandat de la Mission d'établissement des faits ne saurait être plus clair : UN ولا يمكن أن تكون ولاية بعثة تقصي الحقائق أوضح مما هي عليه، أي:
    Les Parties demandent de nouveau instamment au Conseil de sécurité de l'ONU d'élargir le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN ويناشد الطرفان مرة أخرى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يوسع ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Il faut proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de protéger les droits de l'homme dans ce territoire. UN ويجب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    De même, nous appuyons le renouvellement du mandat de la MINUSTAH sous la forme recommandée par le Secrétaire général. UN ونؤيد أيضا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حسبما أوصى الأمين العام.
    La Malaisie appuie la prorogation du mandat de la MINUT pour une année supplémentaire, et ce mandat sera réexaminé annuellement. UN وتؤيد ماليزيا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لعام آخر، على أن يُراجع التمديد على أساس سنوي.
    Le Conseil a par conséquent décidé de proroger le mandat d'UNAVEM II jusqu'au 31 mai 1994. UN ولذلك، قرر المجلس مد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    le mandat de la Mission d'assistance de l'Union européenne à la réforme du secteur de la sécurité a été prorogé de six mois UN مُدِّدت ولاية بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بإصلاح القطاع الأمني لمدة ستة أشهر.
    Le Conseil n'a pas adopté de projet de résolution pour proroger le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN ولم يعتمد المجلس مشروع قرار لتمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Encore une fois, il a été noté que le mandat de la Mission de surveillance de l'Union européenne ne s'applique pas aux régions adjacentes des nouveaux États indépendants. UN ومرة أخرى لوحظ أن ولاية بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، لا تسري على المناطق المتاخمة للدول الحديثة الاستقلال.
    S'agissant de l'Angola, nous prenons note de l'accord qui existe au sein du Conseil de réexaminer le mandat de la Mission des Nations Unies en Angola. UN وفي أنغولا، فإننا نحيط علما بالاتفاق الحاصل في المجلس على استعراض ولاية بعثة الأمم المتحدة في أنغولا.
    Le Conseil de sécurité proroge le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN يقوم مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Le Secrétaire général a recommandé que le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) soit renouvelé. UN وأوصى الأمين العام بأن يتم تجديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    le mandat de la Mission de maintien de la paix s'étend jusqu'à la démarcation de la frontière entre les deux pays. UN وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين.
    le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été prorogé deux fois. UN ومُددت ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مرتين.
    Beaucoup estimaient que le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone devait être renforcé ou modifié de manière à viser l'imposition de la paix. UN وارتأى كثير منهم ضرورة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أو تغييرها بجعلها ولاية لإنفاذ السلام.
    Beaucoup estimaient que le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone devait être renforcé ou modifié de manière à viser l'imposition de la paix. UN وارتأى كثير منهم ضرورة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أو تغييرها بجعلها ولاية لإنفاذ السلام.
    le mandat de la Mission des Nations Unies en Angola a expiré le 15 février. UN وقد انتهت مدة ولاية بعثة الأمم المتحدة في أنغولا في 15 شباط/فبراير.
    Prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad UN تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies au Soudan UN تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Progrès réalisés dans l'accomplissement du mandat de la MONUC UN التقدم المحرز صوب إنجاز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Je recommande donc que le mandat d'UNAVEM II soit prorogé et son effectif actuel maintenu pour une période supplémentaire de trois mois. UN ولذلك فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بقوامها الراهن لفترة ثلاثة أشهر إضافية.
    Le coût estimatif de cette prorogation du mandat d'UNAVEM II sera présenté dans un additif au présent rapport. UN وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير.
    Il a également demandé que le mandat de la MINUGUA soit prorogé jusqu'en 2004. UN وطلب أيضا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لغاية عام 2004.
    En prolongeant son mandat, la MINUGUA sera en mesure d'aider le Guatemala dans l'accomplissement de ces importants objectifs. UN وبتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ستتمكن البعثة من مساعدة غواتيمالا في تحقيق هذه الأهداف الهامة.
    8. Décide de proroger une dernière fois le mandat de l'ONUSAL, pour une période se terminant le 30 avril 1995; UN ٨ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة واحدة أخيرة حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥؛
    Rapport de fin de mandat sur la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental établi par le Secrétaire général (S/2005/310). UN تقرير الأمين العام عن انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (S/2005/310).
    Exécution du mandat d'une mission de soutien de la paix de l'Autorité intergouvernementale pour le développement en Somalie UN تنفيذ ولاية بعثة حفظ سلام تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الصومال
    Tout récemment, le Président Calderón Sol, ainsi que le FMLN, ont lancé un appel pour la prorogation du mandat de l'ONUSAL. UN وفي الفترة اﻷخيرة، وجه الرئيس كالديرون سول وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني نداء من أجل تجديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more