"وها" - Translation from Arabic to French

    • voilà
        
    •   
    • Et maintenant
        
    • voici
        
    • y
        
    • Et c'
        
    • aujourd
        
    • train
        
    • fois de
        
    • une fois
        
    Et le voilà, l'homme qui ne peut pas aller pisser sans sonder ses couilles. Open Subtitles وها هو، الرجل الذي لا يَستطيعُ أن يتسرب بدون إنتخاب كراتِه.
    Je t'ai dit qu'il y avait plus d'une histoire sur la soirée de Jessica, alors voilà... Open Subtitles قلت لك إن هناك المزيد من القصص عن ليلة حفلة جسيكا وها هي
    Et maintenant que tu es , je réalise que je veux plus que du sexe. Open Subtitles وها انت ذا , أُدرك ذلك اريد شيئاً أكثر من أقامة علاقة
    Nous voici au début de la session de 2006, prêts à faire de nouveaux efforts pour parvenir à un consensus. UN وها نحن في مستهل دورة 2006 لبذل مزيد من الجهود قصد الوصول إلى توافق في الآراء.
    Ses effets se font déjà ressentir et s'intensifieront au fil du temps si rien n'est fait pour y remédier. UN وها هي تأثيراته واضحة للعيان، بل إنها ستزداد وضوحاً على مرِّ الزمن إن هي تُركت لحالها دون مجابهة.
    Tout ce temps, j'ai été la recherche d'un pistolet fumant, Et c'est ici. Open Subtitles كل هذا الوقت، كنت أبحث عن دليلِ دامغ وها هو
    Elle était vraiment convaincue que ce mariage aurait lieu et donc nous y voilà. Open Subtitles لقد كانت مُصَمِمه على نجاح هذا الزواج وها نحن جميعاً هنا
    Le dossier est fermé depuis cinq ans, on le croit mort, mais le voilà. Open Subtitles مضت 5 أعوام وأقفلت القضيّة والجميع يخاله ميتاً، وها هو يظهر
    J'ai fait mes études, suis devenu policier, puis inspecteur, et voilà. Open Subtitles لقد درست، وأصبحت شرطياً ثم مفتش، وها أنا ذا
    Le gros iceberg où vous êtes nous a percutés, et voilà. Open Subtitles سقط جبل ضخم من الجليد وحدثت فوضى, وها نحن
    Des mensonges, de l'or, un septon saoul et nous voilà mariés. Open Subtitles ،كذب، قطع ذهبية سيبتون مخمور وها نحن ذا متزوجان
    Et voilà que je l'ai fais elle, euh, elle ne prenait pas ses médicaments elle voulait faire ça naturellement Open Subtitles ، وها أنا ذا أَبَتْ أن تأخذ أي أدوية أرادت أن تفعل كلّ شيء طبيعياً
    Le grand et fort Marine et j'étais , avec mon cœur brisé par une petite fille. Open Subtitles ، رجل بحرية كبير وصعب . وها أنا يكسر قلبي بواسطة فتاة صغيرة
    Les gens ont pleuré à mon enterrement Et maintenant que je suis , ils ne veulent plus me parler. Open Subtitles الناس بكوا في جنازتي .. وها أنا أعود ، و لايريدون أن يفعلوا معي شيء
    Mais nous, on est , deux laits et un cappuccino interrogés par les poulets. Open Subtitles وها نحن ذا نجلس، رجلان أبيضان وهندي، محتجزين من قبل الشرطة
    Tu as triché, Et maintenant tu me parles pour t'aider à t'en sortir avec ça. Open Subtitles بل غششت، وها أنت ذا تتطلّع فيّ لأساعدك على الإفلات من هذا
    Et maintenant tu l'es, et j'espère juste que ce n'est pas parce que je t'ai fait penser que tu serais malheureuse pour l'éternité. Open Subtitles وها أنت الآن إنسانة، لذا آمل أن هذا ليس بسبب أنّي أقنعتك بأنّك ستعيشين في تعاسة أبد الدهر.
    Et me voici, une des très peu qui en ont un. Open Subtitles وها انا واحدة من القليلات جدا التي لديها طفل
    J'aurais pu dire la même chose à propos de mère te trouvant, et pourtant un troupeau d'étourneaux plus tard et nous voici . Open Subtitles قلت الأمر نفسه بخصوص إيجاد أمّنا لك إلّا أن قطيعًا من طيور الزرزور وجدك لاحقًا، وها نحن أولاء.
    Et d'après vous, y a pas d'enfer, vous savez pas s'il y a un paradis. Open Subtitles وها انتم هنا تقولون انه لا يوجد جحيم لستم متأكدين بشأن الجنه
    Ça affecte le réseau électrique sur des kilomètres, Et c'est en train de recommencer. Open Subtitles إنها تؤثر على كل شيءٍ يعمل بالكهرباء من على بعد أميال وها هي تحدث مجدداً.
    aujourd'hui, ce rêve est en train de se réaliser. UN وها هو ذلك الحلم يصبح الآن في طور التحقيق.
    Le chaos et l'insécurité en Afghanistan alimentent une fois de plus l'extrémisme. UN وها هي الفوضى وغياب الأمن تتسبب في التطرف مرة أخرى.
    Nous réitérons une fois encore cette condamnation devant l'Assemblée générale. UN وها نحن نكرر تلك اﻹدانة مرة أخرى هنا أمام الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more