Il dit que nous devrions avoir un distributeur de sodas. | Open Subtitles | يقول أن علينا أن نملك ماكينة مياه غازية. |
Ce commentaire dit que l'abruti de barman est tellement imbu de lui-même qu'il fait surement de la muscu derrière le bar. | Open Subtitles | هذا التعليق يقول أن الساقي في حانة دي باغ مغرور جداً من المحتمل أنه يعمل خلف البار |
Qui a dit que Noël ne peut pas être patriotique ? | Open Subtitles | حسنا,ومن يقول أن الكريسماس لا يمكن أن يكون وطنيا |
Chaque fois que quelqu'un dit qu'il a eu une mauvaise expérience avec les sushis, c'est sûr qu'il est tombé malade. | Open Subtitles | أي أحد يقول أن لديه تجربة سيئة مع السوشي فإنه من المرجح أنهم سئموا من أكله |
Son dossier dit que ses parents sont Sud-Coréens, mais nous avons des renseignements disant que son père vient du Nord. | Open Subtitles | ملفها يقول أن والديها من كوريا الجنوبية لكن لدينا معلومات تقول أن والدها من كوريا الشمالية |
Ce rapport dit que sa mère était médecin, de nationalité saoudienne avec des racines palestinienne. | Open Subtitles | هذا التقرير يقول أن والدتة كانت طبيبة سعودية الجنسية من أصول فلسطينية |
Il a toujours dit que son éclat n'était pas assez satisfaisant. | Open Subtitles | كان دائماً ما يقول أن تألقها ليس كما يجب |
Il a dit que la fleur que vous aviez planté est dans ce jardin ? | Open Subtitles | هو يقول أن زهرتك التى كبرت معة موجودة فى هذة الحديقة ؟ |
Il dit que vous n'avez plus le goût de vivre. Vous êtes lassé de la vie. | Open Subtitles | يقول أن الطعام الذي تأكله ليس به نكهة وأنك كئيب في طريقة معيشتك |
Il dit que la bombe doit avoir une minuterie. Dépêchez-vous. | Open Subtitles | يقول أن القنبلة مربوطة بميقاتي، من فضلك أسرع |
J'ai un Irlandais qui dit que tout ce qu'il lui faut pour être heureux, c'est du sexe régulièrement et des patates. | Open Subtitles | ثمّة إيرلندي بانتظاري. الذي يقول أن كل ما يحتاجه ليغدو سعيدًا هو إقامة العلاقات باستمرار وبعض البطاطا. |
Le propriétaire dit que l'allée a été fermée 10 jours pour refaire le sol. | Open Subtitles | المالك يقول أن القاعة كانت مغلقة لعشرة أيام لإعادة فرش الأرضية |
Le garde forestier dit que le type est là depuis lundi. | Open Subtitles | الحارس يقول أن الرجُل كان هناك منذ يوم الإثنين |
Parce que le bureau du légiste dit que c'est faux. | Open Subtitles | لأن موظّف القضائيّ للمحكمة يقول أن هذا خطأ |
Gabe dit que sa soeur est détenue par un Dr Wilde. | Open Subtitles | جابريال يقول أن شقيقته محتجزة لدى دكتور يدعى وايلد |
Leur annonce dit que les lois interdisant les participations financières sans limite des sociétés est contre le 1er amendement. | Open Subtitles | موجزهم يقول أن القوانين التي تحظر تمويل مساهمات الشركات غير المحدود ضد التعديل الأول للدستور |
Il dit qu'il y en a d'autres comme lui dans le pays, des missionnaires. | Open Subtitles | يقول أن هناك آخرون مثله ،في جميع أنحاء البلاد مثل المبشّرين |
Hills dit qu'Alvis et Tighmon sont partis il y a longtemps. | Open Subtitles | حسنا، هيلز يقول أن ألفيس وتيغمون يذهبون إلى الوراء. |
L'homme a souffert de blessures mais les docteurs disent que son état est stable. | Open Subtitles | الآن، الرجل يعاني من بعض الجروح لكن الطبيب يقول أن حالته مستقرة. |
Certains pourraient dire que la mort est inévitable, et pourtant j'ai plus de mille ans, sirotant un vieux whisky au goût exquis pendant qu'une séduisante muse est assise en face de moi. | Open Subtitles | كلا، لا، لا، لا البعض قد يقول أن الموت لا مفر منه و مع ذلك ها أنا ذا عمري ألف سنة أحتسي ويسكي عتيق و رائع |
Il disait que le vent était comme un cheval sauvage. | Open Subtitles | أعتاد ان يقول أن الرياح اشبه بالحصان الهائج |
Moody a publié un rapport disant que 12 millions de nouveaux emplois seront créés dans les quatre prochaines années, quel que soit le président. | Open Subtitles | نشرت مودي تقريراً يقول أن 12 مليون وظيفة جديدة ستتاح خلال الأربع السنوات القادمة بغض النظر عمّن سيكون الرئيس |
les analyses toxico préliminaires disent qu'il y avait des traces significatives de mercure et d'arsenic sur notre victime sans tête. | Open Subtitles | حسناً فحص السموم الأولي يقول أن هنالك كمية كبيرة من الزئبق والزرنيخ على ضحيتنا مقطوعة الرأس. |
Pour quelqu'un qui disait qu'elle avait beaucoup de temps libre, | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يقول أن لديه الكثير من وقت الفراغ، |
- Plus personne n'affirme que le Soleil tourne autour de la Terre. | Open Subtitles | لا أحد حالياً يقول أن الشمس تدور حول الأرض. |
Le rôle de l'Azerbaïdjan dans les affaires régionales a gagné en importance et est devenu un élément stabilisateur. | UN | ومضى يقول أن دور أذربيجان في الشؤون الإقليمية قد نما من حيث الأهمية وأصبح عامل استقرار. |