"أتظن أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Achas que
        
    • Acha que
        
    • Pensas que
        
    • Pensa que
        
    • Acham que
        
    • Achas mesmo que
        
    • Julgas que
        
    • Acha mesmo que
        
    Achas que os móveis desta sala estão bem posicionados? Open Subtitles أتظن أن أثاث هذه الغرفة مرتّب بشكل لائق؟
    Achas que um dia as pessoas que virem o Tibete, no cinema, se perguntarão o que nos aconteceu? Open Subtitles أتظن أن فى يوم ما سيرى الناس التبت على شاشة السينما و العجائب التى تحدث لنا؟
    Achas que os pais pagam enquanto passas 7 anos a caçar alces? Open Subtitles أتظن أن والديَّ سيدفعون ثمن جريمتك بينما تمرح أنت سبع سنوات؟
    Acha que são os únicos a crer num Ser Superior? Open Subtitles يؤمنون بماذا؟ أتظن أن البشر فقط لديهم قوة أعلى؟
    Acha que é este o meu verdadeiro aspecto? Espera lá... Open Subtitles أتظن أن هذا ما أبدو عليه في الحياة الحقيقية؟
    Achas que esse frasco dá para limpar a janela toda? Open Subtitles اذاً أتظن أن تلك القنينة تستطيع تنظيف كل النافذة؟
    Achas que ser médico automaticamente deixa-te mais inteligente que o paciente? Open Subtitles أتظن أن كونك طبيباً يجعلكَ بطبيعة الأمر أذكى من المريض؟
    Achas que há futuro para uma violonista de segunda linha? Open Subtitles أتظن أن هناك مستقبل لعازفة كمان من الدرجة الثانية
    E com tudo o que temos em mãos, Achas que deves confiar nela só por ser upir? Open Subtitles حسناً، مع كل ما يحدث الآن أتظن أن عليك الوثوق بها لمجرد أنها مصاصة دماء؟
    É a nossa última oportunidade! Achas que consegues tratar disso? Open Subtitles هذه فرصتنا الأخيرة أتظن أن بمقدورك تدبّر هذا الأمر؟
    Achas que o Gleason está numa entrega de drogas? Open Subtitles أتظن أن غليسون يقوم بتوزيع المخدرات؟ لديه الوقت.
    Achas que a podes usar, que a consegues controlar? Open Subtitles ماذا؟ أتظن أن بإمكانك إستغلالها أو السيطرة عليها؟
    Achas que o que aconteceu hoje teve alguma coisa a ver comigo? Open Subtitles أكثر مما فعلنا أتظن أن ما حدث اليوم له علاقة بي؟
    Achas que saber quem és me vai fazer querer menos balear-te? Open Subtitles أتظن أن بمعرفتي من تكون لن يجعلني أطلق عليك النار؟
    Achas que podes vir cá, foder-me e sair? Open Subtitles أتظن أن بإمكانك أن تأتي إلى بيتي لتضاجعني ثم تذهب؟
    Se chamasse um reprodutor Acha que conseguia descrever o aspecto dela? Open Subtitles حسنًا، إن جلست مع رسام، أتظن أن بوسعكَ تذكر ملامحها؟
    Acha que um monstro como vós, pode satisfazer uma mulher como eu? Open Subtitles أتظن أن وحشاً مثلك بوسعه أن يصنع السعادة لفتاةٍ مثلي ؟
    Acha que alguém quis fazer parecer que foi um acidente? Open Subtitles أتظن أن أحدهم أراد أن يبدو الامر كحادثة ؟
    Pensas que ela anda contigo porque gosta de ti? Open Subtitles أتظن أن امرأة مثلها تلازمك لأنها معجبة بشخصيتك؟
    Pensa que o Rambo foi o único a passar um mau bocado no Vietnam. Open Subtitles أتظن أن رامبو هو الشخص الوحيد الذى قضى وقتاً عصيباً فى فيتنام
    Se me quisesse enforcar, Acham que este candelabro aguentava com o meu peso? Open Subtitles إن أردت أن أشنق نفسي أتظن أن الثريّا هناك ستتحمّل وزني؟
    Achas mesmo que, daqui a três anos, as coisas não vão ser fantásticas? Open Subtitles أتظن أن ثلاث سنوات من الأن الأمور لن تكون رائعة ؟
    Julgas que este é o avião em que anda o Ted Danson? Open Subtitles أتظن أن هذه هي الطائرة التي يطير بها تيد دانسن؟
    Acha mesmo que o Lee iria vender-lhe 4,000 SKS com este tipo de desconto? Open Subtitles أتظن أن لي سيبيع لك أربعة آلاف بندقية بهذا المقدار من التخفيض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more