Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
Na verdade, ele estava dentro duma casa abandonada, não estava na rua, uma casa exatamente igual à que Adriana fora forçada a abandonar. | TED | كان في الحقيقة داخل منزل مهجور، وليس خارجه، منزل مماثل تماماً لمنزل أدريانا التى أجبرت على مغادرته. |
A partir de janeiro de 2019, os EUA implementaram uma política que forçou mais de 40 000 refugiados a esperar no México as audiências para pedidos de asilo nos EUA. | TED | منذ يناير عام 2019، قامت الولايات المتحدة ببدء سياسة أجبرت مايزيد عن اربعين ألف لاجئ أن ينتظر في المكسيك لأجل قرار الحصول على لجوء في الولايات المتحدة. |
É obrigado a falar sobre o Grady, porque ele testemunhou contra si. | Open Subtitles | لقد أجبرت على أن تخبرني بشأن غريدي لأنه قدم الشهادة ضدك |
Algumas mulheres foram expulsas, mas o Supremo Tribunal obrigou o Bohemian a deixar entrar as gajas. | Open Subtitles | كانت النساء مُستبعدات، لكن المحكمة العليا اللعينة أجبرت البوهيميين بالسماح للإناث. |
Sei que forçaste o Frazier a dar-te 100 mil. | Open Subtitles | أَعرف بأنك أجبرت فرايزر للحصول على $ 100,000. |
tive de partir os dedos para abrir, mas escreveu aquilo na palma da mão antes de morrer. | Open Subtitles | أجبرت على كسر أصابعه كي أفتحها ولكنه كتب هذا على راحة يديه قبل أن يموت |
Nunca... Eu nunca jamais forcei a Ashley Dane a fazer um aborto! | Open Subtitles | لم يسبق لى أبداً أن أجبرت اشلى دان على الإجهاض ؟ |
E ao voltarmos novamente, as forças da administração, forçadas por este terrível rapto... | Open Subtitles | وكمانعودثانية الإدارة أجبرت بهذا الإختطاف الفظيع |
Mas, mais uma vez, sou forçado a iniciar uma conversa contigo. | Open Subtitles | ،لكن في أكثر من مناسبة أجبرت على مباشرة الحديث معك |
Não me lembro se chorei mas lembro-me que fui forçado a crescer. | Open Subtitles | لا أذكر إن بكيت لكنني أتذكر أنني أجبرت على أن أنضج |
Eles dizem: "Eu não tive escolha. Eu fui forçado a fazer isso". | TED | يقولون: " لم يكن لدي خيار؛ لقد أجبرت على فعل ذلك." |
Não é tua culpa, que tenhas sido deturpada... e torcida como uma árvore, forçada a florescer sempre, e não dar frutos. | Open Subtitles | اٍنه ليس خطأك أن لففت و التويت مثل شجرة أجبرت أن تزهر اٍلى الأبد ولا تثمر |
Parece penetração forçada, mas não estou certa que tenha sido assassinada. | Open Subtitles | يبدو أنها أجبرت على الجماع ولكن هل تعلم لست واثقة من أنها قتلت |
Foi forçada a sair da estrada. Envie uma amostra da tinta para Washington. Se tivermos sorte, temos a marca e o modelo amanhã de manhã. | Open Subtitles | أجبرت على التوقف من سياره بيضاء حلل اللون لتبحث عنها |
Essa perda financeira que forçou o meu patrão a deixar a reforma e a trabalhar. | Open Subtitles | تلك الخسارة المالية التى أجبرت رئيسى للخروج من التقاعد و العودة للعمل |
Bem, energia tangencial é parecida àquela que forçou o empregado do museu, a noite passada, a... bem, a quase cometer homicídio. | Open Subtitles | الطاقة التماسية هي تلك الطاقة التي أجبرت موظفي المتحف مساء أمس إلي حد دفعهم إرتكاب جريمه |
Porque fui obrigado a mentir, ele terá mais misericórdia de mim do que de si. | Open Subtitles | لأنى أجبرت على ذلك سيكون أكثر رحمة معى أكثر مما سيكون معك |
- Naquele momento... fui obrigado a ver a verdade sobre mim, sobre os meus motivos para com os 4400, e eles eram... impuros. | Open Subtitles | أجبرت لرؤية الحقيقه حول نفسي حول دوافعي نحو الـ 4400 وكانت نيتي , غير صافيه |
Então, obrigou mesmo o colega dele a entrar no computador portátil? | Open Subtitles | إذن فقد أجبرت زملائه فى الغرفة على كسر الحمايه الخاصه بالكمبيوتر |
Sim, mas tu forçaste a premonição, por isso, se calhar, podíamos ter tido mais cuidado, e, se calhar, podíamos ter percebido que alguém | Open Subtitles | أجل ، لكنك أجبرت الرؤية لذا ربما كان يجب أن نحذر أكثر ، و ربما كان يجب أن نلاحظ أنه قد يكون أحدهم |
E por não querer sair deste país maravilhoso de vocês, forcei Andrew a se casar comigo. | Open Subtitles | ولأني لم أرغب في ترك بلادكم دولتكم الرائعة أجبرت أندرو على الزواج بي |
As plantas foram forçadas do centro para fora... pela corrente de ar das pás da hélice. | Open Subtitles | تلك النباتات أجبرت أجبرت على السقوط تحت الطائرة بسبب التيار |
E obrigaste o menino a mentir? | Open Subtitles | و أجبرت الطفل على الكذب |
Massacres e violações, são usados rotineiramente como arma de guerra, obrigaram centenas de milhares de pessoas a fugir das suas casas | Open Subtitles | المذابح و الأغتصاب، التي تم أستعمالها بشكل روتيني كأحد أسلحة الحرب، أجبرت مئات الألاف من الناس على الهرب من منازلهم. |
A perseguição e a ação contra os "hazaras" forçaram os meus pais a sair do Afeganistão. | TED | عمليات الاضطهاد المستمر ضد الهازارة أجبرت والديّ على ترك أفغانستان. |