"أخبر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diz
        
    • Diga
        
    • contar
        
    • contei
        
    • dizer ao
        
    • disse ao
        
    • contou
        
    • dizer à
        
    • avisar
        
    • conto
        
    • disse à
        
    • falar
        
    • Avisa
        
    • Conta
        
    • disse a
        
    Jeff, Diz ao pessoal para deixar o Sr. Mezcal roubar 20 cavalos. Open Subtitles جيف، أخبر الرجال بأن السيد مازكال يستطيع أن يسرق 20 حصاناً
    Diz a um dos nabos que o venham buscar! Open Subtitles و أخبر رجالك الملاعين ان يأتوا ليأخذوها حسنا؟
    Diga ao Dr. Wilson para lhe amputar a perna. É gangrena. Open Subtitles أخبر د.ويلسون أن يبتر تلك الساق فوراً، إن بها غرغرينا
    E não podia contar a ninguém. Já imaginaram a imprensa? Open Subtitles لم أستطع أن أخبر أى شخص هل تتخيل الصحافة؟
    Há tanta coisa a fazer, nem contei ao Major as boas notícias. Open Subtitles أوه، هناك الكثير ليعمل. أنا لم أخبر الرائد الأخبار الجيدة حتى
    Mas pelo menos posso dizer ao pai dela que ainda não desisti. Open Subtitles لكن على الأقل أنا أستطيع أن أخبر والدها بأننى لم إستسلم
    Tu! Diz aos teus camaradas que vou chamar a policia. Open Subtitles أنت أخبر رفاقائك أن يخفضو أصواتهم أو سأخبر الشرطة
    Boa tentativa, Randy. Diz à Tatum que se despache. Open Subtitles محاولة جيدة راندى أخبر تااوم أن تسرع,مع السلامة
    Diz ao Walter que não posso ir à obra. Open Subtitles أخبر والتر أني لا استطيع فعلها لموقع البناء
    Diz aos teus cozinheiros para meterem menos cebola na massa. Open Subtitles أخبر طباخيك أن يضعوا بصل أقل في فطائر اللحم
    Jeff, Diz aos rapazes que podem começar as suas férias agora mesmo. Open Subtitles جيف ، أخبر الأولاد أن بإمكانهم الذهاب و بدء إجازتهم الآن
    André, Diga ao meu pai que não desonrei a sua espada. Open Subtitles أخبر أبي أني لم ألحق العار بسيفه بعد كل هذا
    E não se esqueça, Ramon, Diga à Paty e ao Major... que talvez fique fora esta noite. Open Subtitles حتى خارج هنا الآن لا تنس، رامون. أخبر بات والرائد بأنني قَد أكون متغيبا بالليل
    - Diga isso para o seu Phadrig Oge! - Dizer-lhe? Open Subtitles ـ أخبر ضابطك بادرج أوجي هذا؛ ـ سأقول له؟
    Se contar para a polícia que ele te ameaçou conseguiremos algo. Open Subtitles لو أخبر الشرطه أنه تم تهديده فسيكون لدينا شيىء ما
    - Eu quero contar histórias. - A sério? De que tipo? Open Subtitles ــ وأنا أريد أن أخبر القصص ــ حقا، أي نوع؟
    A Enid ficou paralisada recentemente. Não contei a ninguém. Open Subtitles لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد
    Ou tenho de dizer ao Pai que não tiveste tomates, cabrão? Open Subtitles أو يجب أن أخبر البابا انك لم يكن لديك الكرات؟
    Mas antes disse ao filho para matar quem tentasse roubar o seu ouro. Open Subtitles وقبل آسره أخبر ابنه بأن يقتل أي شخص يحاول سرقة ذهبه
    Todos ouvimos, mas não foi isso que ele contou à Polícia. Open Subtitles أجل, لكن هذا ليس الذي أخبر به الشرطة في شهادته
    Agora tudo que tenho a fazer é dizer à moça a data. Open Subtitles الآن كل ما يجب على عمله هو أن أخبر الفتاه بالميعاد
    É melhor passarmos primeiro por casa. Tenho de avisar os meus pais, para não se preocuparem. Open Subtitles من الافضل ان نمر فى منزلى أولا على ان أخبر والدى
    Se me deixares ir, eu vou-me embora e não conto nada. Juro. Open Subtitles فقط دعيني ارحل وسأذهب بعيداً ولن أخبر أحد ، اقسم لكِ
    Ele disse à miúda que ia para Nova Iorque. Open Subtitles أخبر البنت هو كان على طريقه إلى نيويورك.
    Ele disse para eu nunca falar dele ou me matava! Open Subtitles لقد أخبرني ألا أخبر أحد عنه وألا سوف يقتلني
    Merda! Eric, Avisa a polícia de L.A. que vamos entrar. Open Subtitles تبا,اريك أخبر شرطه لوس أنجلوس أننا سندخل بشكل كبير
    Conta o final a Babu. Estou à espera ansiosamente. Open Subtitles .الآن أخبر بابو بالنهاية .أنا على طرف الأرجوحة
    Nunca disse a ninguém para mentir, nem uma única vez, nunca. TED لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more