Quantas vezes devo dizer que o são não pode ficar fora? | Open Subtitles | ألم أخبرك أكثر من مرة أن تدعه حتى يصاب بالرطوبة؟ |
Deixe-me dizer uma coisa. Como o presidente dos EUA, sim? | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء مثل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية حسناً؟ |
Já lá fui ao posto dizer-te como se arranca uma confissão? | Open Subtitles | هل لي أن أخبرك بكيفية الحصول على اعتراف من سجين؟ |
Já lá fui ao posto dizer-te como se arranca uma confissão? | Open Subtitles | هل لي أن أخبرك بكيفية الحصول على اعتراف من سجين؟ |
Não te disse já para não vires aqui pedir dinheiro? | Open Subtitles | ألم أخبرك من قبل ألا تأتي متسولاً إلى هنا؟ |
Pronto, posso acabar de contar-te aquilo que me aconteceu hoje? | Open Subtitles | أيمكنني أن انهي ما بدأت أخبرك به عن اليوم؟ |
Cuidado com a Sra. Cegonha Uma coisa tenho De te contar | Open Subtitles | انتبه إلى السيد ستوك لذا و دعنى أخبرك يا صديقى |
Mas posso lhe dizer que são nove dias da sua vida. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أخبرك بأنها ستكون تسعة أيام من حياتك |
Sabes, para te dizer a verdade, estou mesmo farto de tudo isto. | Open Subtitles | أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة لأكون صريحاً معك لقد سئمت من هذا. |
Ia te dizer uma coisa... antes de chegarmos. O quê? | Open Subtitles | على أن أخبرك أمرا قبل أن نعود إلى المنزل |
Maldição, quantas vezes vou ter que te dizer para manteres esse maldito charuto longe da minha cara? | Open Subtitles | اللعنة عليك يا. جنيور كم مرّة أخبرك بأن تبعد ذلك السيجار الملعون عن وجهي ؟ |
Deixa-me dizer-te uma coisa: Fui sincera no que disse aqui, hoje. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيئاً لقد عنيت ما قلته اليوم بأنني أحبك |
Quero dizer-te que estou muito orgulhosa da tua dedicação aos outros. | Open Subtitles | أريد ان أخبرك بأنني فخورة جداً بك لإبدائك اهتماماً بغيرك |
Deixa-me dizer-te algo. Eu ainda dou as ordens por aqui. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيئاً، ما زلت من يتخذ القرارات هنا |
Foi a fada-madrinha dos agentes que te disse isso? | Open Subtitles | تبلغني بالعروض؟ من أخبرك بذلك؟ جنية وكلاء الأعمال؟ |
Nunca te disse isto, porque não é bem uma história. | Open Subtitles | لم أخبرك هذا من قبل لأنها ليست قصة بالضبط |
Estou a contar-te agora porque tens que ficar longe dele. | Open Subtitles | أنا أخبرك هذا لأنه عليك أن تبقي بعيدة عنه |
Agora posso lhe contar, que carrego o fruto do nosso amor. | Open Subtitles | الآن ، يمكننى أن أخبرك اننى أحمل طفل ثمرة حبنا |
O Strozzi disse-te que me está a pagar muito dinheiro? | Open Subtitles | هل أخبرك ستروزّي بأنه يدفع لي الكثير من المال؟ |
Lembras-te de eu ter dito que fui a uma orientação? | Open Subtitles | هل تتذكرى أنى أخبرك بأني مررت بمثل هذه الأمور؟ |
Há anos que te digo que devemos seguir as regras, não é? | Open Subtitles | أنا أخبرك لسنوات أنت يجب أن ألعب أكثر بالكتاب، أليس كذلك؟ |
O que aquele homem te contou pode não ser verdade. | Open Subtitles | ما أخبرك به هذا الرجل.. يمكن الا يكون صحيحاً. |
Não tenho certeza se deveria ter te contado tudo isso. | Open Subtitles | لست متأكّدة أنني يجب ان أخبرك أيّ من هذا |
Eu digo-te porque é difícil manter a perspectiva, Daniel. | Open Subtitles | أنا أخبرك سبب صعوبة إحتفاظك بالموضوعية يا دانيال |
- Porque se não te vir, talvez te diga qualquer coisa. | Open Subtitles | لأني إذا لم أراك وجهاً لوجه قد أخبرك بكل شيء |
Ele contou-te alguma coisa sobre a noite do incêndio? | Open Subtitles | هل أخبرك شيئا بخصوص تلك الليلة، بخصوص الحريق؟ |
Alguma vez te contei a história da formosa guarda-farol? | Open Subtitles | إلم أخبرك أبداً القصه عن مراقب الفنارِ الجميل؟ |
Muito bem, antes de decidir-se, vou contar-lhe uma história. | Open Subtitles | حسناً، قبل أن تقرر دعني أخبرك بقصة صغيرة |