"أخبرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer
        
    • dizer-te
        
    • disse
        
    • contar-te
        
    • contar
        
    • disse-te
        
    • dito
        
    • digo
        
    • te contou
        
    • contado
        
    • digo-te
        
    • te diga
        
    • contou-te
        
    • contei
        
    • contar-lhe
        
    Quantas vezes devo dizer que o são não pode ficar fora? Open Subtitles ألم أخبرك أكثر من مرة أن تدعه حتى يصاب بالرطوبة؟
    Deixe-me dizer uma coisa. Como o presidente dos EUA, sim? Open Subtitles دعني أخبرك بشيء مثل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية حسناً؟
    Já lá fui ao posto dizer-te como se arranca uma confissão? Open Subtitles هل لي أن أخبرك بكيفية الحصول على اعتراف من سجين؟
    Já lá fui ao posto dizer-te como se arranca uma confissão? Open Subtitles هل لي أن أخبرك بكيفية الحصول على اعتراف من سجين؟
    Não te disse já para não vires aqui pedir dinheiro? Open Subtitles ألم أخبرك من قبل ألا تأتي متسولاً إلى هنا؟
    Pronto, posso acabar de contar-te aquilo que me aconteceu hoje? Open Subtitles أيمكنني أن انهي ما بدأت أخبرك به عن اليوم؟
    Cuidado com a Sra. Cegonha Uma coisa tenho De te contar Open Subtitles انتبه إلى السيد ستوك لذا و دعنى أخبرك يا صديقى
    Mas posso lhe dizer que são nove dias da sua vida. Open Subtitles لكن يمكنني أن أخبرك بأنها ستكون تسعة أيام من حياتك
    Sabes, para te dizer a verdade, estou mesmo farto de tudo isto. Open Subtitles أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة لأكون صريحاً معك لقد سئمت من هذا.
    Ia te dizer uma coisa... antes de chegarmos. O quê? Open Subtitles على أن أخبرك أمرا قبل أن نعود إلى المنزل
    Maldição, quantas vezes vou ter que te dizer para manteres esse maldito charuto longe da minha cara? Open Subtitles اللعنة عليك يا. جنيور كم مرّة أخبرك بأن تبعد ذلك السيجار الملعون عن وجهي ؟
    Deixa-me dizer-te uma coisa: Fui sincera no que disse aqui, hoje. Open Subtitles دعني أخبرك شيئاً لقد عنيت ما قلته اليوم بأنني أحبك
    Quero dizer-te que estou muito orgulhosa da tua dedicação aos outros. Open Subtitles أريد ان أخبرك بأنني فخورة جداً بك لإبدائك اهتماماً بغيرك
    Deixa-me dizer-te algo. Eu ainda dou as ordens por aqui. Open Subtitles دعني أخبرك شيئاً، ما زلت من يتخذ القرارات هنا
    Foi a fada-madrinha dos agentes que te disse isso? Open Subtitles تبلغني بالعروض؟ من أخبرك بذلك؟ جنية وكلاء الأعمال؟
    Nunca te disse isto, porque não é bem uma história. Open Subtitles لم أخبرك هذا من قبل لأنها ليست قصة بالضبط
    Estou a contar-te agora porque tens que ficar longe dele. Open Subtitles أنا أخبرك هذا لأنه عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Agora posso lhe contar, que carrego o fruto do nosso amor. Open Subtitles الآن ، يمكننى أن أخبرك اننى أحمل طفل ثمرة حبنا
    O Strozzi disse-te que me está a pagar muito dinheiro? Open Subtitles هل أخبرك ستروزّي بأنه يدفع لي الكثير من المال؟
    Lembras-te de eu ter dito que fui a uma orientação? Open Subtitles هل تتذكرى أنى أخبرك بأني مررت بمثل هذه الأمور؟
    Há anos que te digo que devemos seguir as regras, não é? Open Subtitles أنا أخبرك لسنوات أنت يجب أن ألعب أكثر بالكتاب، أليس كذلك؟
    O que aquele homem te contou pode não ser verdade. Open Subtitles ما أخبرك به هذا الرجل.. يمكن الا يكون صحيحاً.
    Não tenho certeza se deveria ter te contado tudo isso. Open Subtitles لست متأكّدة أنني يجب ان أخبرك أيّ من هذا
    Eu digo-te porque é difícil manter a perspectiva, Daniel. Open Subtitles أنا أخبرك سبب صعوبة إحتفاظك بالموضوعية يا دانيال
    - Porque se não te vir, talvez te diga qualquer coisa. Open Subtitles لأني إذا لم أراك وجهاً لوجه قد أخبرك بكل شيء
    Ele contou-te alguma coisa sobre a noite do incêndio? Open Subtitles هل أخبرك شيئا بخصوص تلك الليلة، بخصوص الحريق؟
    Alguma vez te contei a história da formosa guarda-farol? Open Subtitles إلم أخبرك أبداً القصه عن مراقب الفنارِ الجميل؟
    Muito bem, antes de decidir-se, vou contar-lhe uma história. Open Subtitles حسناً، قبل أن تقرر دعني أخبرك بقصة صغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more