Jeff, Diz ao pessoal para deixar o Sr. Mezcal roubar 20 cavalos. | Open Subtitles | جيف، أخبر الرجال بأن السيد مازكال يستطيع أن يسرق 20 حصاناً |
Diz a um dos nabos que o venham buscar! | Open Subtitles | و أخبر رجالك الملاعين ان يأتوا ليأخذوها حسنا؟ |
Diga ao Dr. Wilson para lhe amputar a perna. É gangrena. | Open Subtitles | أخبر د.ويلسون أن يبتر تلك الساق فوراً، إن بها غرغرينا |
E não podia contar a ninguém. Já imaginaram a imprensa? | Open Subtitles | لم أستطع أن أخبر أى شخص هل تتخيل الصحافة؟ |
Há tanta coisa a fazer, nem contei ao Major as boas notícias. | Open Subtitles | أوه، هناك الكثير ليعمل. أنا لم أخبر الرائد الأخبار الجيدة حتى |
Mas pelo menos posso dizer ao pai dela que ainda não desisti. | Open Subtitles | لكن على الأقل أنا أستطيع أن أخبر والدها بأننى لم إستسلم |
Tu! Diz aos teus camaradas que vou chamar a policia. | Open Subtitles | أنت أخبر رفاقائك أن يخفضو أصواتهم أو سأخبر الشرطة |
Boa tentativa, Randy. Diz à Tatum que se despache. | Open Subtitles | محاولة جيدة راندى أخبر تااوم أن تسرع,مع السلامة |
Diz ao Walter que não posso ir à obra. | Open Subtitles | أخبر والتر أني لا استطيع فعلها لموقع البناء |
Diz aos teus cozinheiros para meterem menos cebola na massa. | Open Subtitles | أخبر طباخيك أن يضعوا بصل أقل في فطائر اللحم |
Jeff, Diz aos rapazes que podem começar as suas férias agora mesmo. | Open Subtitles | جيف ، أخبر الأولاد أن بإمكانهم الذهاب و بدء إجازتهم الآن |
André, Diga ao meu pai que não desonrei a sua espada. | Open Subtitles | أخبر أبي أني لم ألحق العار بسيفه بعد كل هذا |
E não se esqueça, Ramon, Diga à Paty e ao Major... que talvez fique fora esta noite. | Open Subtitles | حتى خارج هنا الآن لا تنس، رامون. أخبر بات والرائد بأنني قَد أكون متغيبا بالليل |
- Diga isso para o seu Phadrig Oge! - Dizer-lhe? | Open Subtitles | ـ أخبر ضابطك بادرج أوجي هذا؛ ـ سأقول له؟ |
Se contar para a polícia que ele te ameaçou conseguiremos algo. | Open Subtitles | لو أخبر الشرطه أنه تم تهديده فسيكون لدينا شيىء ما |
- Eu quero contar histórias. - A sério? De que tipo? | Open Subtitles | ــ وأنا أريد أن أخبر القصص ــ حقا، أي نوع؟ |
A Enid ficou paralisada recentemente. Não contei a ninguém. | Open Subtitles | لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد |
Ou tenho de dizer ao Pai que não tiveste tomates, cabrão? | Open Subtitles | أو يجب أن أخبر البابا انك لم يكن لديك الكرات؟ |
Mas antes disse ao filho para matar quem tentasse roubar o seu ouro. | Open Subtitles | وقبل آسره أخبر ابنه بأن يقتل أي شخص يحاول سرقة ذهبه |
Todos ouvimos, mas não foi isso que ele contou à Polícia. | Open Subtitles | أجل, لكن هذا ليس الذي أخبر به الشرطة في شهادته |
Agora tudo que tenho a fazer é dizer à moça a data. | Open Subtitles | الآن كل ما يجب على عمله هو أن أخبر الفتاه بالميعاد |
É melhor passarmos primeiro por casa. Tenho de avisar os meus pais, para não se preocuparem. | Open Subtitles | من الافضل ان نمر فى منزلى أولا على ان أخبر والدى |
Se me deixares ir, eu vou-me embora e não conto nada. Juro. | Open Subtitles | فقط دعيني ارحل وسأذهب بعيداً ولن أخبر أحد ، اقسم لكِ |
Ele disse à miúda que ia para Nova Iorque. | Open Subtitles | أخبر البنت هو كان على طريقه إلى نيويورك. |
Ele disse para eu nunca falar dele ou me matava! | Open Subtitles | لقد أخبرني ألا أخبر أحد عنه وألا سوف يقتلني |
Merda! Eric, Avisa a polícia de L.A. que vamos entrar. | Open Subtitles | تبا,اريك أخبر شرطه لوس أنجلوس أننا سندخل بشكل كبير |
Conta o final a Babu. Estou à espera ansiosamente. | Open Subtitles | .الآن أخبر بابو بالنهاية .أنا على طرف الأرجوحة |
Nunca disse a ninguém para mentir, nem uma única vez, nunca. | TED | لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا. |