| Ela disse que, de início, se sentiu chocada. Claro. | TED | أخبرتني أنها كانت مصدومة في بداية الأمر، أجل. |
| "Não basta", como me disse em Argel Cherifa Kheddar, a defensora dos direitos das vítimas, "não basta combater o terrorismo. | TED | لا يكفي،كما قالت محامية الدفاع عن الضحايا شريفة خضّار في الجزائر،حين أخبرتني لا يكفي أن نقاوم الإرهاب فقط. |
| disseste que precisavas de ajuda, que tinhas o dinheiro pronto. | Open Subtitles | . أخبرتني أنك بحاجة للمال و قد حصلت عليه |
| disseste que se me acontecesse alguma coisa tomavas conta de mim. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنه إذا حدث أي شي فسوف تعتني بي |
| Muito bem, Sr. Merda, pode dizer-me para que aula é isto? | Open Subtitles | حسنا سيد قذر هلاّ أخبرتني لما تستخدم هذه الأداة ؟ |
| Era bom que tivesses dito isso antes de deitar fora o anoraque. | Open Subtitles | صحيح ؟ تمنيت لو أخبرتني بذلك من قبل لكنت ألقيت السترة |
| Ouvi-o bem dizer que saiu de casa da sua cunhada e foi a La Perla, que deu um passeio e adormeceu num banco. | Open Subtitles | لقد أستمعت إليك عندما أخبرتني أنك تركت منزل أخت زوجتك000 وذهبت إلي لاباريلا ثم خرجت للتمشية حيث غلبك النوم علي أريكة |
| Naquele momento, ela disse o que eu não tinha percebido: Dali a algum tempo, a minha vida voltaria ao normal. | TED | أخبرتني في تلك اللحظة عن الشيء الوحيد الذي غفلت عنه، وهي أن حياتي ستعود لطبيعتها في نقطة ما. |
| disse que andava à procura do assassino da sua mulher. | Open Subtitles | ماذا؟ أخبرتني أنك تبحث عن الرجل الذي قتل زوجتك |
| Só que, com o que me disse, sinto necessidade de celebrar! | Open Subtitles | ولكن مع الأنباء التي أخبرتني بها أشعر بأنني بحاجة للاحتفال |
| disse que poderia me mostrar o que faz aqui. | Open Subtitles | أخبرتني أنك تستطيع أن تخبرني ماذا تفعل هنا |
| A conselheira escolar disse que tenho de abraçar a vida, aproveitá-la. | Open Subtitles | مستشارو المدرسة أخبرتني بأن أنظر للغد أعتنق الحياة أتمتع بيومي |
| disseste para eu ler a lista. Dibbs, Sally. 461-0192. | Open Subtitles | أخبرتني بأن أقرأ دليل الهاتف بالأمس ديبس سالي،4610192 |
| Sempre disseste que devia abrir o meu bar. Nunca o esqueci. | Open Subtitles | لطالما أخبرتني أنه يجب أن أفتتح حانتي لم أنس أبداً |
| Sempre me disseste que gostavas de ver o Wrigley Field. | Open Subtitles | لقد أخبرتني دوماً بأنك تريد أن ترى حقل ريجلي |
| Lembras-te quando disseste que eu tinha manchas de suor nas axilas? | Open Subtitles | أتذكر عندما أخبرتني أن هناك بقع عرق تحت إبطي ؟ |
| Podes dizer-me o que raio se está a passar? | Open Subtitles | الأن هلَّا أخبرتني مالذي يحدثُ هنا بحق الجحيم؟ |
| Devia ter dito que o novo chefe vinha hoje. | Open Subtitles | تمنيت لو أنك أخبرتني بقدوم المدير الجديد اليوم. |
| Bem, se uma rapariga convida um rapaz para dançar e ele mal aparece, mas ela ainda espera poder dançar com ele, podes me dizer porque não? | Open Subtitles | لو أن فتاة طلبت من رجل أن يرقص معها و لم يحضر و لكنها ظلت تنتظر كي ترقص معه هلا أخبرتني لما لا؟ |
| Mas falou-me de quando lhe disseram que o nariz era muito grande, os lábios muito voluptuosos e a pele muito escura. | Open Subtitles | ولكنها أخبرتني عن أزمنةٍ كان الناس يعلقّون فيها على حجم أنفها وأن شفاهها مكتنزة للغاية وأنها بشرتها شديدة السواد. |
| Lembras-te quando me contaste sobre o Goradni falar com o FBI? | Open Subtitles | تذكّر عندما أخبرتني عن غورادني تكلم مع مكتب التحقيقات الفدرالي |
| Mas a história, o que me contou, finalmente me deu paz. | Open Subtitles | لكن قصتك .. ما أخبرتني به أعطيتني أخيراً بعض السكينه |
| A Kim diz que tiraram a esponja do mercado. | Open Subtitles | صديقتي كيم أخبرتني أن الاسفنج قطع من السوق |
| Eu digo-te onde estás se me disseres quem és. | Open Subtitles | سوف... أخبرك أين أنت إذا أخبرتني مَن تكون. |
| Uma foi que a minha enfermeira preferida, Ettie, disse-me que eu não tinha tido em consideração a dor dela: | TED | أحدهما كان أن ممرضتي المفضلة، إيتتي، أخبرتني أنني لم أخذ ما سببته لي من آلالام مأخذ الجد. |
| Agora diz-me que o Lee Ray está vivo e que vai descobrir onde ele está se eu lhe pagar? | Open Subtitles | ولكن الآن أنت أخبرتني بأنه على قيد الحياة لذا عليك أنت تعرف أين هو إذا دفعت لك |
| Se me disser que estes homens não são bandidos e ladrões, | Open Subtitles | إن أخبرتني أن هؤلاء الرجال ليسوا قطاع طرق أو لصوص |
| Devia ter-me contado que foi atingido antes de cair do cavalo. | Open Subtitles | ربما إن أخبرتني بإصابتك قبل أن تقع من على جوادك |
| Ela disse-me que lhe emprestaste o dinheiro para os bilhetes. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنك قد أقرضتها المال من اجل التذاكر |