"أخبريني أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diz-me que
        
    • Diga-me que
        
    Por favor, Diz-me que tens cá algo que não seja Lipton. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أن هناك شيء إضافة لليلبتون
    Por favor, Diz-me que vai correr tudo bem. Open Subtitles يا إلهي أرجوكِ ، أخبريني أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Por favor, Diz-me que estás a falar em casar no Havai. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أن حفل الزفاف سيكون في هاواي
    Diga-me que a Morgan Stanley não detém esses contratos swap. Open Subtitles أخبريني أن مورجان ستانلي لا تحمل تعاقدات تلك التحويلات
    Por favor Diga-me que a minha filha não foi assassinada porque eu lhe disse para engravidar. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أن ابنتي لم تقتل لأني أخبرتها أن تحمل
    Diz-me que tens alguma coisa boa. Open Subtitles نعم من فضلكِ أخبريني أن لديك شيئاً مفرحاً
    Por favor, Diz-me que essa carne não é humana. Open Subtitles من فضلك أخبريني أن هذا اللحم ليس لإنسان
    Diz-me que ao menos tens pistas ou referência a esses assassinos. Open Subtitles على الأقل أخبريني أن لديكم خيطاً أي نوع من الأدلة لهذه الجريمة
    Diz-me que não sentes nada, e eu vou embora, prometo. Open Subtitles أخبريني أن هذا ليس شعوركِ أخبريني أنكِ لا تشعرين نحوي بشئ وسوف أرحل، أعدكِ بذلك
    Por favor Diz-me que ainda não estás no escritório porque conheceste um tipo giro de fato e gravata. Open Subtitles "رجاءً أخبريني أن السبب الوحيد لِعدم بقائُكِ في العمل،" هُوَ أنّكِ قابلتي شخصاً لطيفاً بِبدلةٍ رسميّة.
    Por favor, Diz-me que vais cortar a goela a uma, galinha a seguir, porque sempre achei isso muito dramático. Open Subtitles من فضلك أخبريني أن الأمر التالي هو حزك لعنق دجاجة لاني أرى هذا درامي للغاية
    Por favor, Diz-me que tens algo melhor. Open Subtitles العطلة برمّتها. أرجوكِ أخبريني أن لديكِ شيئًا أفضل.
    Por favor, Diz-me que isto não é outro Zaubertrank. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أن هذه ليست جرعة "زبراترانك" أخرى
    Força, Diz-me que é stress pós-traumático por quase ter sido morto nos túneis. Open Subtitles هيا لتفعلي أخبريني أن لدىّ إضطراب ما بعد الصدمة بسبب أني كدت أنهش في تلك الأنفاق
    Por favor, Diz-me que isso não tem nada a ver com o diabo. Open Subtitles رجاءً، أخبريني أن هذا ليس له علاقة بالشيطان
    Por favor, Diz-me que tens uma linha de tiro. Raios. Open Subtitles أرجوكِ، أرجوكِ، أخبريني أن لديكِ فرصة لإطلاق النيران
    - Diga-me que há uma saída alternativa. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أن هناك مخرج جانبي من هنا. أطلقي جرس الإنذار.
    Diga-me que tem boas notícias, Dra. Open Subtitles لا أريدها أن تكبر إلى اعتقد ان هناك طريقة أخبريني أن لديك خبر سار دكتورة
    Diga-me que esta cirurgia não seria fantástica. Open Subtitles أخبريني أن هذه الجراحة لن تكون مدهشة
    Meu Deus, por favor, Diga-me que o que está a dizer não é verdade. Open Subtitles يا إلهي! ، أخبريني أن ما تقولينه ليس الحقيقة
    Diga-me que não vai em trabalho. Open Subtitles أخبريني أن هذه الرحلة من أجل المتعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more