"أختار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolheu
        
    • escolhi
        
    • escolha
        
    • Escolhe
        
    • escolhido
        
    • Eu escolho
        
    • escolhia
        
    • escolheria
        
    • optar
        
    • decidir
        
    • a escolher
        
    • prefiro
        
    • escolherei
        
    A BP escolheu perfurar, Bob. As consequências são da sua responsabilidade. Open Subtitles بي بي أختار المكان للحفر بوب العواقب تلك علي عاتقكم
    Ele não pensava em coisas negativas, escolheu celebrar a vida. Open Subtitles لا يمعن في الأمور السلبية لقد أختار حياة الأحتفال
    O que escolhi para vestir e a dança estão directamente relacionados. Open Subtitles مالذي أختار لألبسه في رقصة الليلة مرتبط بي مباشرة حسنا
    Outras vezes, eu prefiro pôr a câmara de lado e penso que essa escolha melhora tanto a minha experiência como o meu trabalho. TED أختار في أحيان أخرى أن أترك الكاميرا، وأعتقد أن هذا الاختيار يحسن كلاً من تجربتي وعملي.
    Escolhe uma e eu esmurro-a até à morte. Open Subtitles حسناً, أختار واحدة, وأنا سألكمها حتى الموت
    escolhi linha azul, para combinar com os teus olhos, mas devia ter escolhido preto, para combinar com o teu coração. Open Subtitles و انا اختار الخيوط الزرقاء لتتطابق مع لون عينيك لكن كان يجب ان أختار اللون الأسود لأطابق قلبك
    Então Eu escolho homens bons, mas eles transformam-se em falhados. Open Subtitles إذن فأنا أختار الشبان الناجحين لكني أحوّلهم إلى فشلة
    Quem escolheu aquele local especifico para namorar sabia mais sobre simbolismo do que a maioria dos alunos do 8º ano. Open Subtitles أيا كان الذى أختار هذا المكان ليكون للمواعدات يعرف عن الرمزية أكثر من أى طالب فى الصف الثامن
    escolheu a sua música infernal e eu escolhi estática. Open Subtitles أنتِ تختارين ما تريدنه و أنا أختار الشوشرة.
    escolheu um lugar onde podia instalar o seu script malicioso em múltiplos telemóveis de vítimas, todos ao mesmo tempo. Open Subtitles أختار مكان بحيث يكن قادراً على نصب برنامجه الخبيث على هواتف عدة ضحايا جميعهم في نفس الوقت
    Foi incrivelmente libertador escolher o nome de um homem que me escolheu primeiro. TED وقد كانت حريةً لا تصدق أن أختار اسم الرجل الذي اختارني أولاً.
    mas ele é uma vítima. Eu escolhi ser assim. Open Subtitles لكنّه مجرّد ضحيّة وأنا أختار أن أكون هكذا
    Não sou rica o meu pai é que é. E não escolhi o meu pai. Se tivesse escolha entre ter dinheiro ou ter outro pai eu ficaria maravilhada em ser pobre. Open Subtitles اسمع لست ثرية والدي الثري وأنا لم أختار والدي ولو كان لي الخيار بين أطنان المال وأب آخر
    Mas o meu namorado é bi-curioso e quer que eu lhe escolha os namorados. Open Subtitles ولكن خليلي غريب الأطوار ويريدني أن أختار له أحباءه
    Agora trabalha para mim e quem Escolhe a equipa sou eu. Open Subtitles أنت تعمل عندى الأن و أنا الذى أختار الفريق
    E de todas as mulheres do mundo que poderia ter escolhido como mulher, quem eu escolhi? Open Subtitles ومن بين كل النساء فى العالم يمكننى ان أختار زوجة بينهم فمن أخترت ؟
    Queres dizer que tu ficas com a hiena, e Eu escolho entre o hipopótamo e a girafa? Open Subtitles تعني بأنك ستحصل على الضبع، وأنا أختار بين فرس النهر والزرافة؟
    Quando era solteiro, escolhia sempre o partido que perdia. Open Subtitles عندما كنت أعزباً كنت دائماً أختار الحزب الخاسر
    Sabes, se tivesse de escolher entre a pila do George Clooney e este café, escolheria o café. Open Subtitles لو كان بإمكاني الاختيار بين جورج كلوني و هذه القهوة، سوف أختار القهوة
    Com a pontuação, eu posso optar por alterar o sentido de uma frase. TED مع علامات الترقيم، أختار بنفسي تغيير معنى الجملة.
    Depois de decidir quanto à vista e ao local, tenho que decidir quando começa o dia e acaba a noite. TED لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل.
    Não estou a escolher ficar aqui, mas estou preso. Open Subtitles اسمع، إنّي لا أختار البقاء هُنا، لكنّي مُحاصر.
    É verdade, não seria adequado. escolherei o meu guarda. Open Subtitles ـ صحيحا لن يكون ذلك مناسبا ـ أنا يجب أن أختار حارسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more