Temos árvores e cabos de electricidade caídos por todo o lado. | Open Subtitles | حصلنا على الأشجار، خطوط كهرباء أسفل في كل أرجاء المكان. |
Quero dizer, haviam cães mortos e lixo por todo o lado. | Open Subtitles | أَعْني، كان هناك كلابَ ميتةَ ونفايات في كل أرجاء المكان. |
Toalhas espalhadas pela casa de banho. Está uma confusão. | Open Subtitles | والمناشفُ في جميع أرجاء الحمام ، إنها فوضى |
E agora há imagens de mulheres nuas pela escola toda. | Open Subtitles | والآن يوجد صور لنساء عاريات في جميع أرجاء المدرسة. |
la andar por aqui aos encontrões, se tentasse dar uma volta de olhos fechados. | Open Subtitles | أنا أَضْربُ في كل أرجاء المكان، مُحَاوَلا التَقَدُّم بعيونِ مغَلقةَ. |
Por todo o país, as pessoas estão desesperadas por saber notícias. | Open Subtitles | يستميت الناس في كافة أرجاء البلاد لأي خبر صغير متوافر |
e agentes da DEA estão por todo o lado | Open Subtitles | وعملاء مكافحة المخدرات ينتشرون في جميع أرجاء البلاد. |
Antigamente era assim, e agora é mais assim, com fruta, vegetais e ervas a brotar por todo o lado. | TED | كانت تبدوا هكذا، والآن تبدو هكذا، فواكه وخضار وأعشاب تنتشر في جميع أرجاء المكان. |
As explosões espalharam tudo por todo o lado. | Open Subtitles | الإنفجارات بعثرت كل شيء في كل أرجاء المكان |
Já andei por todo o lado nesta galáxia, mas quero que saibas que és a alma mais compreensiva que já conheci. | Open Subtitles | سيدي، لقد جبت أرجاء هذه المجرة وأريدك أن تعرف أنك الروح الأكثر طيبة من بين كل الذين قابلتهم |
Não faz sentido andarmos aqui de pé por todo o lado. | Open Subtitles | ليس هناك معنى لوقوفنا في كل أرجاء المكان. |
É melhor do que andar pela escola aterrorizada, à espera que algum lunático me apareça à frente. | Open Subtitles | أعني, انه أفضل من التجول في أرجاء المدرسه في رعب, منتظرةً أحد المختلين ليلحق بي |
Procurei na floresta perto da cabana. - Andei à procura pela cidade. | Open Subtitles | لقد بحثت في الغابة حول كوخي وكنت أبحث في أرجاء البلدة |
Talvez tenha visto o meu pai, a dançar pela casa. | Open Subtitles | ربما أنك رأيت أبي وهو يرقص في أرجاء المنزل |
O que descobriu a partir das pegadas sanguinolentas em volta do corpo? | Open Subtitles | ماذا تخبرك آثار الأقدام الملوثة بالدماء فى أرجاء المكان ؟ |
O único hobby do meu marido.... é conduzir à volta do estado à procura de pechinchas, faça chuva ou faça sol. | Open Subtitles | هواية زوجي الوحيدة قيادة السيارة في أرجاء الولاية بحثاً عن صفقات,سواء الجو ماطر أو مشمس |
Ouçam. Eu faço inspecções de segurança por todo o país. | Open Subtitles | إسمعوا ، انا أختبر الحماية في جميع أرجاء الدولة |
Foi lá posta pelos nossos antepassados distantes que se espalharam pelo mundo, e nunca vai ser saciada. | TED | لقد تم توارثها من أسلافنا الأوائل الذين انتشروا في أرجاء العالم، و لن تطفأ أبدا. |
Demolimos mais de 5 000 edifícios ilegais em toda a cidade, que iam até oito andares, o mais alto deles. | TED | قمنا بهدم اكتر من 5000 مبنى غير مصرح به في أرجاء المدينة أعلى مبنى كان بارتفاع 8 طوابق |
Para analisar os dados, físicos do mundo inteiro deslocavam-se ao CERN para se ligarem àquela máquina enorme. | TED | لتحليل البيانات، سافر فيزيائيّون من أرجاء العالم إلى المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات للاتصال بالآلة الهائلة |
E a Terra inteira não tem praias suficientes para representar todas as estrelas de todo o universo. | TED | وكل مساحة الأرض لا تكفي شواطئها لتمثيل النجوم في كافة أرجاء الكون. |
Em muitas partes do mundo, viver mais tempo do que nunca. | TED | في أرجاء كثيرة من العالم، نعيش لفترة أطول مما سبق. |
Por que me andam vocês a lixar a vida? | Open Subtitles | لماذا رجالك يقبضون على خصيتاي في كل أرجاء المدينة؟ |
Revistámos o edifício inteiro. Vimos todas as imagens de segurança. | Open Subtitles | لقد بحثنا في جميع أرجاء المنزل وجلبنا شرائط المراقبة. |
Tenta não deixar o ADN espalhado por aí. | Open Subtitles | حسنا,فلنحاول أن لا نترك آثار حمضنا النووى فى كل أرجاء المكان |