"أرسلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviou
        
    • mandou
        
    • mandou-te
        
    • enviou-te
        
    • mandou-o
        
    • enviou-o
        
    • mandar-te
        
    • mandar
        
    • enviado
        
    • enviar-te
        
    • mandei
        
    • mandá-lo
        
    • mando
        
    • enviou-vos
        
    • da parte
        
    Foste tu que me enviou, a mensagem da farinha de aveia? Open Subtitles تلك كانت أنت, أليس كذلك من أرسلك نص الشوفان المجروش؟
    Ele tinha grandes esperanças em ti quando te enviou para cá. Open Subtitles كان يعلق آمالاً كبيرة عليك عندما أرسلك إلى هذا الكوكب
    Vá ali e encontre-o. Eu espero enquanto cava. Esta é a viagem para onde o seu pai a mandou. Open Subtitles أذهبى الى هناك وأعثرى عليه سأنتظر , حتى تبدئى الحفر هذه هى المغامرة التى أرسلك والدك اليها
    Eu não sei quem te mandou, mas tens de acreditar. Open Subtitles انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني
    Deus mandou-te como seu instrumento, não como meu amante. Open Subtitles ألا تفهم؟ أرسلك الله لي كأداته وليس كحبيبي
    O juiz enviou-te a mim na esperança de que não passes o resto da vida atrás das grades. Open Subtitles القاضي أرسلك إلي على أمل ألا تقضي باقي حياتك خلف القضبان
    É por isso que Deus... te enviou... como nosso salvador. Open Subtitles لهذا الرب قد أرسلك إلينا لتخلّصنا من كل القلق
    Parece que alguém o enviou numa caminhada de tolo, Coronel. Open Subtitles يبدوا أن شخصا ما أرسلك فى مهمة حمقاء , أيها العقيد
    Embora não saiba quem te enviou, quero falar contigo. Open Subtitles مع أني لا أعرف من أرسلك أريد التحدث معك مزاج رائق ، أليس كذلك؟
    E se aquela coisa te levar para onde enviou o Dr. Jackson? Open Subtitles و ماذا إذا أرسلك هذا الشئ إلى حيث أرسل دكتور جاكسون ؟
    Se ele sabia que estavam cientes, porque vos mandou buscar-nos? Open Subtitles إن كان يعلم أنك تعرف، لم أرسلك لتمسك بنا؟
    Se o mandou pelos cavalos, todos os que temos são selvagens. Open Subtitles لو أنه أرسلك من أجل الجياد فكل ما لدينا هو المساحات الخضراء
    Quero que telefones ao homem que te mandou cá. Quero que lhe digas que olhaste bem para nós os dois. Open Subtitles إدع الرجل الذي أرسلك هنا ويخبره حصلت على نظرة فاحصة،
    Suponho que não me dirás quem te mandou. Open Subtitles ليس من المفترض أن أدفع لك دون أن أعرف من أرسلك
    O Ministro mandou-te buscar o arquivo de um empregado? Open Subtitles هل أرسلك وزير التجارة للحصول على ملفّات الموظّفين؟
    Deus mandou-te aqui para me testar, mas adivinha. Open Subtitles أرسلك الله إلى هنا لإختباري لكن خمن لماذا؟
    Rezei para um anjo do Senhor, e o diabo enviou-te a ti. Open Subtitles صليت لرب الملائكه والشيطان أرسلك لى
    - Olyphant enviou-te por causa do pacote? Open Subtitles هل أرسلك أوليفانت من أجل الطرد؟
    - mandou-o para onde, para o inferno? Open Subtitles إلى أين أرسلك , إلى الجحيم ذهاباً وإياباً؟
    O Khasinau enviou-o para Moscovo para negociar com o K-Directório. Open Subtitles كازانو أرسلك الى موسكو لتتفاوض مع ك.ديروكتوريت
    Posso mandar-te numa caixa para qualquer lugar dos EUA. Open Subtitles يمكننى أن أرسلك إلى أي مكان في الولايات المتّحدة
    Senão, vou ter de te mandar para a cama em vez de te deixar acordada até as outras regressarem do piquenique. Open Subtitles خلاف ذلك، وأخشى ,يجب علي أن أرسلك إلى السرير بدل السماح لكِ بالبقاء هنا حتى عودة الاخرين من النزهة
    De outro modo, ele não teria enviado aquela cassete. Open Subtitles ما عدا ذلك، هو لا أرسلك ذلك الشريط.
    Foi quando se me tornou evidente que tinha de enviar-te aqui. Open Subtitles وعندما أصبح الامر واضحا كان لابد أن أرسلك إلى هنا
    Não fui eu que lhe mandei para me ajudar? Open Subtitles أيفترض بي مساعدتك؟ ألم أرسلك إلى هنا لمساعدتي؟
    Se é o melhor que consegue fazer é melhor mandá-lo para o hospital, e faço o seu trabalho, juntamente com o meu e o de todos os outros. Open Subtitles هذا أفضل ما تستطيع القيام به الأفضل أن أرسلك إلى مستشفى, و يجب أن أقوم بعملي و عمل كل شخص آخر.
    É justamente por isso que a mando para Great North Woods. Open Subtitles و لهذا السبب أرسلك إلى غابات الشمال الرائعة هيا الآن
    A vossa família enviou-vos para arranjar comida, não foi? Open Subtitles أنت تابع أرسلك اهلك لتحضر الطعام , أليس كذلك ؟
    Dizes que vais da parte do Mahoney. Open Subtitles فقط أدخل هناك وقل لهم أن ماهوني أرسلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more