"أرض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • terra dos
        
    • território
        
    • uma terra
        
    • campo de
        
    • terra do
        
    • mundo
        
    • terrenos
        
    • propriedade
        
    • país
        
    • lugar
        
    • da
        
    • local
        
    • em
        
    • terreno
        
    • chão
        
    Muito tempo andei pela terra dos homens... à tua procura, Irmão Osíris. Open Subtitles لقد تجولت في أرض الرجال كلها بحثاً عنك يا شقيق أوزيريس
    É a terra dos irresponsáveis. E onde está o Trick? Open Subtitles هى إذا أرض اللامباليين حسنا ، أين تريك ؟
    É um território desconhecido e não pode voltar para casa. Open Subtitles إنهُ في أرض غير مألوفة ولا يمكنهُ العودة للمنزل
    Tal acontece apenas nas costas longínquas de uma terra distante. Open Subtitles حدث هذا فقط على الشواطئ البعيدة في أرض بعيدة.
    Os bons americanos morrem jovens no campo de batalha. Open Subtitles الأمريكيون الجيدون عادةً يموتون صغاراً فى أرض المعركة.
    Terão os Huron desejo de mais terra do que necessitam? Open Subtitles هل يطمع الـ هيرون بأكثر أرض يمكن لرجل استغلالها؟
    Mas quanto à segunda questão que levantei: será que a teoria de facto funciona quando a tentamos aplicar ao mundo real? TED و لكن ماذا بشأن السؤال الثاني الذي طرحته: هل تتحقق هذه النظرية فعلا عندما نحاول تطبيقها على أرض الواقع؟
    Então é melhor procurarmos por terrenos elevados, não acha? Open Subtitles إذن فمن الأفضل أن نبحث عن أرض مرتفعة.هه؟
    É então que percebo que, na verdade, estou na terra dos mortos. Open Subtitles و بعدها أدركت بأنني في الواقع في, كما تعلم, أرض الأموات
    Aqui na terra dos Colchões acreditamos que os colchões já não são apenas para dormir e fornicar. Open Subtitles نحن هنا في أرض المفارش نعتقد أن تلك المفارش ليست للنوم او التزيين بعد الآن
    Eu estava a trabalhar no primeiro emprego para o qual concorri na universidade, a terra dos mil sonhos despedaçados. TED حصلت على الوظيفة الأولى، تقدمت للعمل في المؤسسات الأكاديمية، أرض من ألف حلم متداخل.
    A Torre é bastante segura, mas... estamos em território perigoso. Open Subtitles البرج آمن بما يكفي ولكننا على أرض خطيرة هنا
    O território do Império Mali era rico em recursos naturais, como o ouro e o sal. TED كانت أرض إمبراطورية مالي غنية بالموارد الطبيعية، مثل الذهب والملح.
    Esta terra é sagrada para os Anangus que são os aborígenes desta região e os donos tradicionais do território. TED وهي أرض مقدسة لأناننيو، وهم السكان الأصليون لهذه المنطقة وأصحاب الأرض القُدامى.
    Ela acha que encontrou uma terra mágica no guarda-roupa do 2º andar. Open Subtitles إنها تعتقد أنها وجدت أرض الأحلام فى خزانة الملابس بالطابق العلوى
    Uma promoção no campo de batalha vale bem um ferimento! Open Subtitles الترقية في أرض المعركة تستحق أن تجرح من أجلها.
    Esta formiguinha que está aqui a rastejar, é como se estivesse na terra do Willy Wonka em miniatura. TED فهذه النملة الصغيرة، التي تزحف هنا، إنها تشبه وكأنها في أرض ويلي ونكا صغيرة.
    As terras livres do mundo sentiram o poder do anel. Open Subtitles يخلّص أراضي من أرض أوسط سقط إلى سلطة رينج.
    Os Romanos foram bem educados quando assaltaram os terrenos de Cartágo Open Subtitles هل كان الرومان مؤدبين عندما نثروا الملح على أرض قرطاج
    Eu tenho de ir, tenho uma propriedade lá. Dois acres de terra. Open Subtitles كلا ، يجب أن أذهب إلى هناك لدي قطعة أرض هناك
    Nós nascemos neste país, a terra da igualdade de nascimento. Open Subtitles لقد وُلدنا في هذه البلاد أرض المساواة في الولادة
    É hora de levantar a nossa bandeira para outro lugar. Open Subtitles لقد أن الأون لكي نرفع رايتنا علي أرض جديدة
    Não têm raízes que penetrem nos troncos ou no solo da floresta. TED ليس لديهم الجذور التي تدخل في الجذوع ولا على أرض الغابة.
    Aguenta-te, Espírito, vou levar-te até ao local de parto. Open Subtitles تمهلي أيتها الحورية ، سأقلكِ إلى أرض المولد.
    Pode parecer que estamos em cima de terra sólida, mas não estamos. TED لربما يبدو أننا نقف الآن على أرض صلبة، لكننا لسنا كذلك.
    E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. TED ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع
    Vi-a deitada por baixo dele no chão da despensa. Open Subtitles لقد رأيتك مستلقية تحته على أرض غرفة المؤن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more