"أسرع من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais rápido
        
    • mais depressa do que
        
    • rápido do que
        
    • rápido que
        
    • mais rapidamente do
        
    • mais rápida do
        
    • mais rápida que
        
    • mais depressa que
        
    • mais do que
        
    • mais rápidas
        
    • mais cedo que
        
    Bens, serviços, pessoas e capital atravessam as nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. TED تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا.
    E ele correu pela colina mais rápido do que qualquercriatura. Open Subtitles ومرق عبر التلّ أسرع من أى مخلوق فى العالم
    Primeiro, a maioria dos buracos negros acrescenta ou absorve matéria e energia mais depressa do que emite radiações Hawking. TED أوّلًا، إن معظم الثقوب السوداء تنمو أو تستحوذ على المادة والطاقة، بطريقة أسرع من إصدارها لإشعاع هوكينغ.
    Ficamos apanhados nisso mais depressa do que esperávamos. TED ونحن ننزلق نحو هذا الشىء أسرع من أى شىء أخر.
    Alem disso, André tem de ser mais rápido que o Zulu. Open Subtitles بالاضافة الي ان ,أندريا يجب ان يكون أسرع من ,زولو
    E, finalmente, se rodarmos um par de rotores opostos, mais rapidamente do que os outros dois, o robô começa a subir na vertical. TED وأخيراً اذا أدرت الازواج المتقابلة من الروبوت أسرع من الزوج الاّخر، فإن الروبوت يرتفع باتجاه المحور العمودي. هناك مُعالجٌ موضوعٌ بداخلها
    Isto é mais rápido do que andar no canito maluco por amendoins. Open Subtitles هذا أسرع من الركوب على الكلب الكبير الرمادي المحب للفستق شيب
    Só precisa ser mais rápido do que o fulano ao seu lado. Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تكون أسرع من الشخص الذي أمامك
    Não é justo! O teu carro era muito mais rápido! Open Subtitles هذا ليس عادلاً لقد كانت سيارتك أسرع من سيارتي
    Mas hoje está a aumentar mais rápido do que antes. Open Subtitles لكنه يرتفع الآن بصورة أسرع من أي وقت مضي
    Ela tem 28 anos, já agora, e faz coisas com o computador, o ecrã e o "touchpad" mais depressa do que muitos humanos. TED عمرها 28 عاما، بالمناسبة، وهي تفعل أشياء بشاشة حاسبها الآلي ولوحة اللمس التي يمكن أن تستخدمها أسرع من البشر.
    Mas a palavra espalhou-se mais depressa do que o vírus e o pânico invadiu o hospital. TED ولكن تنتشر الكلمة أسرع من الفيروس والدعر انتشر داخل المستشفى.
    Porque nós retiramo-los da água mais depressa do que eles conseguem reproduzir-se. TED لأننا أخذناها من الماء بشكل أسرع من قدرتها على التكاثر.
    A informação irá mais longe e mais rápido que nunca. Open Subtitles ستنتَقِلُ المعلومات أبعد و أسرع من أي وقتٍ مضى.
    Tal como tudo na natureza, quando as coisas ficam demasiado concentradas, soa um sinal que leva as células cancerosas a afastar-se mais rapidamente do local primário e a espalharem-se para um novo local. TED مثل أي شيء آخر في الطبيعة، عندما تصبح الأشياء ضيقة جدًا، فإن الإشارة تتحسن، مما يؤدي إلى تحرك الخلايا السرطانية بشكل أسرع من الموقع الرئيسي للورم وانتشارها في موقع جديد.
    Não era mais gorda ou mais magra... mais lenta ou mais rápida do que qualquer outro... e não consegui perceber o que ela havia feito. Open Subtitles لم تكن أكثر سمنة أو نحالة أو أبطأ أو أسرع من أي شخص أخر ولم أستطع أن أخمّن مالذي فعلته
    Atualmente é a dactilógrafa mais rápida que ela conhece. TED والآن هي أسرع من يعمل على لوحة الحروف.
    O que nos leva a concluir que as empresas fracassam mais do que as pessoas, e portanto as empresas americanas estão a evoluir mais depressa que os americanos. TED مما يدفعنا للاستنتاج ان الشركات تموت بنسبة اسرع من الامريكيين أنفسهم ولهذا .. فان الشركات .. تتطور أسرع من الامريكيين
    As raparigas são mais rápidas que os rapazes, ela é muito rápida para a idade que tem. Open Subtitles إن الفتيات ينضجن أسرع من الأولاد,إنها أفضل منى بكثير عندما كنت فى ذلك السن
    Parece-me até que a noite tem caído mais cedo que o usual. Open Subtitles حتى أني أعتقد بأن الليل يأتي أسرع من المعتاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more