"أظن أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acho que
        
    • Penso que
        
    - acho que consigo lidar com isso. - Sim? Open Subtitles أظن أنّ بإمكاني تدبّر أمري بعد المعرفة بهِ.
    acho que devias ouvir o que tenho para dizer primeiro. Open Subtitles أظن أنّ عليكِ أن تسمعي ما عليّ قوله أولاً
    acho que nós sabemos que você é a descrente, Madame. Open Subtitles أظن أنّ كلانا يعلمُ أنّكِ لا تؤمنين بذلك سيدتي
    Não, acho que a tempestade apagou as torres electricas. Open Subtitles لا، أظن أنّ العاصفة قامت بتعطيل أبراج الهاتف.
    Penso que a bruxa fez asneira nessa parte do nosso feitiçozinho. Open Subtitles أظن أنّ الأحراج تكفلت بإبطال الجزء الباقي من التعويذة الساذجة.
    acho que nem o meu editor sabia a idade que eu tinha, quando enviei uma história que referia e envergonhava algumas pessoas muito poderosas. TED لا أظن أنّ محرري كان يدرك كم كنت صغيرة عندما أرسلت قصة ذكرت وفضحت بعض الأشخاص ذوي النفوذ.
    acho que vocês não tem a mínima idéia do quão asquerosas vocês se saíram. Open Subtitles لا أظن أنّ واحدة منكم لديها فكرة حيال الفعل المُشين الذي أرتكبته.
    acho que está na altura de deixarmos de agir como crianças. Open Subtitles أظن أنّ الوقت قد حان لنكف عن التصرف كأطفال
    acho que é impossível porque ele estava a usar um chip. Open Subtitles أظن أنّ هذا غير ممكن لأنه كان يحمل معه رقاقة كومبيوتر
    acho que é impossível porque ele estava a usar um chip. Open Subtitles أظن أنّ هذا غير ممكن لأنه كان يحمل معه رقاقة كومبيوتر
    acho que nem consegue encontrar a arma. Open Subtitles لا أظن أنّ باستطاعته حتى العثور على مسدسه
    acho que não consegues chegar á prateleira de cima pois não, Johnny? Open Subtitles لا أظن أنّ يمكنك أن تصل إلى الرفّ الأعلى، جوني؟
    acho que devemos tirar algum tempo espaço, por uns tempos. Open Subtitles أظن أنّ علينا أخد استراحة لبعض الوقت مساحة لفترة وجيزة
    Vou dizer de novo, eu acho que o Ben não devia ir. Open Subtitles سأخبرك مرة أخرى لا أظن أنّ بن عليه القدوم
    Mas eu acho que ele esteve por aqui. Open Subtitles لأخبرك الحقيقة لا أظن أنّ والدنا أبدا قد تواجد في الجدول المفقود
    - Dizem que é tudo a mesma coisa, mas acho que dum lado para o outro é mais rápido do que de cima para baixo. Open Subtitles تعرف، يقولون انها كلها سيان لكنني أظن أنّ الحل من جنب الى جنب أسرع منه صعوداً ونزولاً
    Obrigado por fazeres isto, Iqball. acho que aconteceu por volta das 11. Open Subtitles شكراً على قيامك بهذا، ايغبول أظن أنّ هذا حدث حوالي الساعة 11:
    Chefe, acho que isto é um "I" e um 3 junto. Open Subtitles أيها الرئيس، أظن أنّ هذا حرف "ياء" ورقم ثلاثة معا.
    Ouve, não Penso que seja pior do que tornares-te minha amiga para poderes dar o meu sangue à tua mãe. Open Subtitles أنظري , لا أظن أنّ كونكِ صديقتي قدّ يجلب عليكِ سوءً. لذا يمكنكِ أنّ تعطي والدتكِ من دمائي.
    Sra. Secretária, Penso que o meu pessoal foi muito claro. Open Subtitles سيدتي الوزيرة، أظن أنّ جماعتي كانوا واضحين، أليس كذلك؟
    "Penso que esse terraço se tornou um bom local para os leões. Open Subtitles أظن أنّ هذا المكان المستوي أصبح موقع جيد للأسود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more