"أعرف أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que
        
    • sabia que
        
    • saber que
        
    • Eu sei
        
    • soube que
        
    • soubesse que
        
    • ideia que
        
    Sei que são detalhes pessoais, mas eu era uma miúda. TED أعرف أن هذه أمور شخصية، ولكن كنت فتاة صغيرة.
    Eu Sei que é menos agradável mas imaginem, por um momento, um dos lugares mais violentos do mundo. TED أعرف أن هذا أقل بهجة، لكن تصور، للحظة، واحدة من أشد الأماكن عنفًا على وجه الأرض.
    Eu Sei que o Big Daddy tem tanto orgulho como nós, em saber que tem uma dinastia de herdeiros para o substituir. Open Subtitles أعرف أن الأب الكبير فخور مثلنا و هو يعلم ان هناك سلالة من لحمه و دمه فى انتظار تولى المسؤولية
    Sei que desejas o melhor para mim mas fiz a minha escolha. Open Subtitles أعرف أن لديك أفضل إهتمام بى فى القلب لكن الإختيار تم
    -Năo sabia que ele tinha um filho. -Ouvi falar do jovem Arrius. Open Subtitles لم أكن أعرف أن القنصل لديه أبن انه بطل الميدان العظيم
    Sei que ainda é cedo, mas queria tratar das médias desta batalha. Open Subtitles أعرف أن الوقت مبكر, لكني أريد أن أقيم الأداء في المعركة
    E Sei que a garagem tinha um cheiro estranho naquele dia. Open Subtitles وأنا أعرف أن هناك شيئا غريبا برائحة المنزل ذاك اليوم.
    Não pense que não Sei que este trabalho o apavora, sua toupeira. Open Subtitles لا تظنن أني لا أعرف أن هذه الوظيفة تخيفك، أيها الجاسوس
    Chateia-me pensar em homens, porque Sei que é assim que ela pensa. Open Subtitles أنزعج عندما أفكر عن الرجال، لأني أعرف أن هذه طريقة تفكريها
    Sei que lhe deve custar muito, mas é melhor assim. Open Subtitles أعرف أن هذا قد يكون صعباً عليك لكنه للأفضل
    Eu Sei que o meu avô não fugiu com o ouro. Open Subtitles أنا أعرف أن جدى لم يختفى لأنه أراد الإحتفاظ بالذهب
    Eu Sei que parece mal, mas eu posso explicar. Open Subtitles أعرف أن المنظر يبدو رديئا لكن يمكننى الشرح
    Sei que parece maluco, mas às vezes divirto-me mais a pastar em casa do que em festas. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو عاقلاً ولكن أحياناً أمرح في البيت أكثر من الذهاب إلى حفلات
    Sei que os americanos gostam que tudo seja fogo-de-artifício. Open Subtitles أعرف أن الأمريكان أمثالك يحبون .. الألعاب النارية
    Ouve-me com atenção, cretino. Sei que tens a arma no bar. Open Subtitles الان استمع إلي أيها المتسكع أعرف أن بندقيتك وراء الحانة
    E como Sei que este não é outro dos teus esquemas? Open Subtitles وكيف لي أن أعرف أن هذه ليست حيلة أخرى منك؟
    Sei que Donnie não matou Jessica, do mesmo modo que soube que o corpo dela estava no lago. Open Subtitles أعرف أن دونى لم يقتل جيسيكا بنفس الطريقه التى عرفت بها أن جثتها كانت فى بِركته
    Apertam-me, eu retribuo e digo-lhes: "Eu também Sei que é verdade." Open Subtitles وعانقونى بحراره وأنا أقول أنا أيضا أعرف أن هذا حقيقى
    sabia que os do espaço exterior viriam algum dia. Open Subtitles أعرف أن الفضاء الخارجي سيأتي عاجلاً أم آجلاً.
    Alguns são muito bons. Não sabia que os ratos tinham vidas interessantes. Open Subtitles بعض القصص بديعة للغاية، لم أعرف أن حياة الفئران مثيرة هكذا
    Não sabia que o Gaston Beaujeu se tinha tornado Compagnon. Open Subtitles لم أكن أعرف أن جاستون أحد أعضاء هيئة القسم
    Se eu soubesse que íamos ter companhia tinha "prendido o cão". Open Subtitles لو كنت أعرف أن هناك ضيوف لكنت لبست ملآبسى المنآسبه
    O que é que ela desejou? Não fazia ideia que o desejo dela seria tão excitante. Open Subtitles لم أكن أعرف أن أمنيتها سوف تكون غاية فى الإثارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more