"أعرف بأنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que a
        
    • sabia que
        
    • eu sei que
        
    Sei que a Vicky vai perguntar-me se a amo e não sei o que hei-de dizer-lhe. Open Subtitles أعرف بأنّ فيكي ستسألني عن حبّي لها وأنا لا أعرف ما سأقوله لها أعني أنا على الحافة
    Mas eu Sei que a minha família está a pagar um dinheirão, por isso quero mais comprimidos. Open Subtitles لكنّي أعرف بأنّ عائلتي تدفع الكثير من المال , لذا أريد المزيد من الحبوب
    Eu sabia que não era normal, mas as fotos eram... Open Subtitles أعرف بأنّ الأمر لم يكن طبيعياً ..ولكنّ الصور كانت
    Mas sabia que eles não tinham dinheiro, topas? Por isso, garanti sempre que tinham roupa nova, cigarros e coisas assim. Open Subtitles لذا ما زلت نظيفة لكنني أعرف بأنّ ليس لديهم أيّ مال
    eu sei que todo garoto pensa que seu pai é invencível, e eu praticamente sou mas quem sabe? Open Subtitles أعرف بأنّ كل فتى يعتقد أن والده لا يُهزم وأنا كذلك تقريباً لكن من يعرف ؟
    Olha eu sei que todos lidam com a dor de forma diferente. Open Subtitles نظرة، أعرف بأنّ كلّ شخص يتعامل بالحزن في طريقهم.
    Mas Sei que a Ciência tem a resposta... é aí que reside a minha cura. Open Subtitles ولكن، أعرف بأنّ العلم لديّه إجابة وفيه يكمنُ علاجي
    Sei que a situação do filme foi muito difícil para ti e sinto que foi culpa minha. Open Subtitles أعرف بأنّ موضوع الفلم كان صعباً عليك وأنا أشعر بأنّني الملامة في ذلك
    Mas Sei que a tua mãe vai estar a ver. Open Subtitles و لكنني أعرف بأنّ والدتكِ ستكون تراقب
    Sei que a Tania deve ter-te incomodado muito e posso ver isso. Open Subtitles أعرف بأنّ (تانيا) أزعجتك كثيراً وأنا أري ذلك
    John, eu Sei que a Kate tem o Mitch Dawson aí dentro. Open Subtitles (جون)، أعرف بأنّ (كيت) لديّها (متش داوسون) بالداخل
    Sei que a minha gente vai ajudar. Open Subtitles أنا أعرف بأنّ قومي سيساعدون
    Eu não sabia que a minha felicidade duraria apenas um dia. Open Subtitles لم أعرف بأنّ سعادتي لن تدوم أكثر من يوم واحد فقط
    Sim, eu sabia que havia dificuldades, mas não que estava tão enterrado. Open Subtitles أجل ، لقد كنتُ أعرف بأنّ كان يواجه صعوبات لكن لم تكن لديّ فكرة عن مدى عمق المشاكل التي كان فيها
    Eu sabia que havia algo de diferente nele. Open Subtitles لقد كُنت أعرف بأنّ هناك شيءٌ مُختلفٌ بِشأنِه
    - sabia que havia algo sujo. Open Subtitles كنت أعرف بأنّ هذا كان مُجرّد مخطط رديء
    - Sim, podem. Não sabia que tinhas isto. Open Subtitles لم أعرف بأنّ هذا كان عندك
    Muito bem, Bianca. Não sabia que eras capaz disso. Open Subtitles يا له من أسلوب يا (بيانكا) لم أكن أعرف بأنّ لديك الجرأة
    E eu sei que ele te leva para onde precisares de ir. Open Subtitles وأنا أعرف بأنّ سأعطيها لك عندما تريدين الرحيل
    Mas eu sei, eu sei que sentes algo por mim, eu sei! Open Subtitles لكنّي أعرف، أعرف بأنّ لديك مشاعر تجاهى، أعرف هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more