"أعطاك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te deu
        
    • deu-te
        
    • lhe deu
        
    • deu-lhe
        
    • dado
        
    • te dá
        
    • deu o
        
    • lhe dá
        
    • dar-te
        
    • vos deu
        
    • te fez
        
    • deram-te
        
    Vince te deu dois serviços simples, e você errou. Open Subtitles لقد أعطاك فينس عقدان بسيطان وانت افسدتهما كلاهما
    Dás o teu melhor com o que Deus te deu. Open Subtitles تبذل قصار جهدك عبر الوهب التي أعطاك الله اياها
    Ele deu-te essa carta antes de morreres e partiu-te o coração. Open Subtitles لقد أعطاك تلك الرسالة قبل أن تموت وقد حطمت قلبك
    Então alguém deu-te o saco para te livrares dele, certo? Open Subtitles إذاً شخص ما أعطاك إياها لكي تتخلص منها، صحيح؟
    Sei que todos gostariam de saber do seu encontro no estacionamento... onde aquele tipo lhe deu os passaportes e documentos. Open Subtitles أخبرهم بشأن موعدك عند صيدليّة أويستر باى أنت تعرف ماذا أقول ،الرجل الذى أعطاك جواز السفر و الوثائق
    Vamos, ele deu-lhe um cálice de prata. Quanto obteve por ele? Open Subtitles هيا بربك, لقد أعطاك كأساً فضيّة كم أخذت مقابلها؟
    O nome deles devia estar na lista que ele te deu. Open Subtitles لا بد أن تكون اسمائهم على القائمة التي أعطاك إياها
    - Não me deu nada. - As 5.00 liras que o do jornal te deu? Open Subtitles ماذا عن ال 500 ليرة التي أعطاك إياهم المحقق؟
    Ele te deu a estátua. você a colocou na mala. E depois? Open Subtitles أعطاك التمثال ووضعته فى الحقيبة، وبعد ذلك؟
    Sabes porque é que o Trotter te deu o processo? Open Subtitles ألا تريد أن تعرف لماذا أعطاك تروتر ملفاته؟
    Aquele que o tipo te deu lá no clube de golfe. Open Subtitles الذي أعطاك اياه الرجل في نادي الجولف هذا ما أتحدث عنه
    Estás a molhar o chão todo. Mas quanta novocaína te deu ele? Open Subtitles أنت تروّل على الأرضية، كم أعطاك من المخدّر؟
    Por isso Deus deu-te a possibilidade de criares um espírito interior em ti. Open Subtitles . لذلك أعطاك الله فرصة . لتتصالح روحك مع نفسك
    Eu trabalhei-o a noite toda, e ele deu-te o cartão a ti? Open Subtitles أنا حاولت معه طوال الليل و هو أعطاك بطاقته؟
    Deus deu-te esta doença, por razões que só ele conhece. Open Subtitles هو الله بنفسه الذي أعطاك هذا المرض، جيسن، للأسباب التي ه.
    O Jor-El lhe deu muitos avisos, mas não lhe deste atenção. Open Subtitles لقد أعطاك جوريل العديد من التحذيرات ولكنك اخترت ألا تستمع
    Alguém lhe deu permissão para abrir a boca? Não! Open Subtitles هل أعطاك شخص الإذن لفتح فمّك الصغير التافه؟
    Se o seu CI lhe deu informações erradas de propósito, isso significa que ele poderia estar comprometido. Open Subtitles لو أن مخبرك قد أعطاك معلومة خاطئة عن قصد منه فهذا يعني بأنه قد كُشِف.
    Ele deu-lhe a mais bonita. Open Subtitles أمي، لقد أعطاك أجمل واحدة هذا الرجل مختلف
    Imagino que tenha sido por isso que o velhote te tenha dado esse nome. Open Subtitles اعتقد أن لهذا السبب أعطاك الرجل العجوز هذا الاسم
    O que te dá o direito de me impores condições? Open Subtitles من أعطاك الحق من أجل أن تملي علي الشروط؟
    Seu padreco de meia-tijela. Quem vos deu o direito de julgar? Open Subtitles أيها الأفاك المنافق من الذى أعطاك الحق فى الحكم عليها؟
    Jovem, o que acha que lhe dá o direito de vir ao meu quarto, e ter uma conversa sem sequer pedir autorização. Open Subtitles أيها الشاب،من أعطاك الحق بالدخول لغرفتى وإجراء حوار وتجاهلى؟
    Podia dar-te isto, e estaríamos nas Fiji ao cair da noite. Open Subtitles أستيطع أعطاك هذا ونستطيع ان نكون فى فيجا بحلول الليل
    Quem te fez essa cicatriz? Open Subtitles من أعطاك تلك الندبة , أيها الرجل القوي ؟
    Os paramédicos deram-te um sedativo. Penso que seria melhor esperar até amanhã. Open Subtitles أعطاك المسعفون مهدّيء، أعتقد أنه من الأفضل أن ننتظر إلى الغد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more