"أكثر شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisa mais
        
    • que mais
        
    • mais que tudo
        
    • o mais
        
    Tu és, sem dúvida, a coisa mais patética que já vi! Open Subtitles أنت وبلا شك أكثر شيء مثير للشفقة رأيته في حياتي.
    Na verdade, isto é a coisa mais arrepiante que fiz até hoje. Open Subtitles في الحقيقة، هذا ليس أكثر شيء مرعب قمت به في حياتي
    É a coisa mais doentia e querida que já experienciei. Open Subtitles هذا أكثر شيء لطيف قابلتة من قبل مثيرا للقرف
    Estou a dizer, é a coisa mais humana que já fizeste em toda a campanha, com o devido respeito. Open Subtitles صدقني، هذا أكثر شيء أنساني فعلته ـ خلال هذه الحملة كلها، لك فائق أحترامي ـ لا عليك
    E estar sem a pessoa que mais amas, para tipos como nós, é a pior dor do mundo. Open Subtitles حسناً؟ وان لاتكون مع الشخص الذي تحبه كثيراً لأشخاص مثلنا سيكون أكثر شيء مؤلم في العالم
    Ena, essa é a coisa mais maldosa que já ouvi, e eu costumava praticar violoncelo no metro. Open Subtitles عجبا، هذا أكثر شيء سيّء سبق أن سمعته و اعتدت العزف على التشيلو بقطار الأنفاق
    Não é a coisa mais porreira que já ouviste na vida, McGee? Open Subtitles حسنا, أليس هذا أكثر شيء لطيف سمعته على الإطلاق, يا ماغيّ؟
    Só de vê lo, as pessoas sentiam-se melhor, e essa foi a coisa mais surpreendente. TED رؤيته فقط هناك، يجعل الناس يشعرون بالتحسن، وهذا كان أكثر شيء مثير للدهشة.
    Apercebo-me de que estou a observar isto com o cérebro, o cérebro humano, a coisa mais complexa do universo conhecido. TED وأدرك أنني ألاحظ هذا بدماغ، الدماغ البشري، أكثر شيء معقد في الكون المعلوم.
    Por vezes, a coisa mais subversiva a fazer — sim, aplaudam-no. TED في بعض الأوقات. أكثر شيء مدمر يمكنك فعله نعم، صفقوا له.
    Vou contar-vos como lá cheguei e a coisa mais importante que aprendi. TED وسأخبركم كيف فعلت هذا أكثر شيء مهم تعلمته
    Qual foi a coisa mais assustadora que já fizeram? TED ما أكثر شيء مُرعب قمتَ به في حياتك؟
    Observei pessoalmente estes locais e atravessar um oceano de gelo a derreter-se é, sem dúvida, a coisa mais assustadora que jamais me aconteceu. TED لقد واجهتُ هذه الأماكن وجهاً لوجه، وأن تمشي على محيط جليدي آخذ بالذوبان هو بلا شك أكثر شيء مرعب حصل لي على الإطلاق.
    Se ele fosse do tamanho de um gato, seria a coisa mais perigosa do nosso planeta. TED لو كان بحجم قط، لكان أكثر شيء خطورة على كوكبنا.
    Foi a coisa mais espantosa que já descobri até hoje. TED وقد كان هذا أكثر شيء مدهش اكتشفته في حياتي ، والى حد كبير
    Eu pensei que esta viagem era a coisa mais importante da minha vida. Open Subtitles اعتقدت ان هذه الرحلة كانت أكثر شيء مهم في حياتي
    Mas digamos que seja a coisa mais incrível que já aconteceu. Open Subtitles لكن، لِنقُل أنّ هذا كان أكثر شيء روعة حصل معنا أبدًا.
    Considerando as minhas outras opções, era a coisa mais mais gentil que eu poderia dizer. Open Subtitles مقارنة بإختياراتي الاخرى هذا كان أفضلهم أكثر شيء مهذب من الممكن ان اقوله
    A coisa mais incompreensível do mundo para um homem é uma mulher rejeitar a sua proposta de casamento. Open Subtitles أكثر شيء يعجز الرجل عن فهمه، هو أن ترفض امرأة طلبه للزواج.
    Sabes disso. - Sabes o que mais quero no mundo? Open Subtitles هل تعلم مالذي أريده أكثر شيء في هذا العالم ؟
    Mas amo-te mais que tudo e sempre serei o seu pai. Open Subtitles لكنني أحبك أكثر شيء سأظل دائما أبوكِ وهذا وعد مني
    o mais importante das fotografias são as primeiras impressões. Open Subtitles أكثر شيء مهم في التصوير هو الإنطباع الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more