"ألا تظنين أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não achas que
        
    • Não acha que
        
    • Não achaste
        
    Sim, mas Não achas que isso magoa a relação? Open Subtitles نعم, ولكن ألا تظنين أن ذلك يؤذي العلاقة؟
    Não achas que a companhia de electricidade teria notado que a electricidade foi desligada há 12 anos? Open Subtitles ألا تظنين أن شركة الكهرباء قد لاحظت أنّ الكهرباء قد انقطعت منذ 12 سنة ؟
    Não achas que é um pouco cedo para falar de casamento? Open Subtitles ألا تظنين أن الوقت مبكر قليلاً للحديث عن الزواج؟
    Não acha que terminar o secundário os ajudará no futuro deles? Open Subtitles ألا تظنين أن التخرج من المدرسة الثانوية سيكون مفيداً لمستقبلهما؟
    Não achaste estranho o Weaver ignorar-me simplesmente? Open Subtitles مهلا، ألا تظنين أن ذلك كان غريباً الطريقة اللتي تصرف بها ويفر نحوي؟
    Não achas que estás a exagerar? Estamos perfeitamente a salvo aqui. Open Subtitles ألا تظنين أن رد فعلكِ مبالغ فيه نحن بأمان تام هنا
    Mas, Não achas que é um pouco cedo para conhecer os teus filhos. Open Subtitles لكن ألا تظنين أن الوقت أبكر من أن ألتقي أطفالك؟
    Não achas que sabia muito melhor vindo dos teus pomares? Open Subtitles ألا تظنين أن طعمه سيكون افضل لو انه جاء من البساتين خاصتكِ؟
    Se te dás ao trabalho de queimar um corpo, Não achas que irias tentar tapar os rastos? Open Subtitles إذا كان الجاني تكبد عناء حرق الجثة ألا تظنين أن عليه إخفاء آثاره؟
    Se te dás ao trabalho de queimar um corpo, Não achas que irias tentar tapar os rastos? Open Subtitles إذا كان الجاني تكبد عناء حرق الجثة ألا تظنين أن عليه إخفاء آثاره؟
    Não achas que às vezes precisas que alguém assuma o controlo? Open Subtitles ألا تظنين أن الكثير من الناس سيمانعون الحاجة إلى التحكم الدقيق؟
    Não achas que talvez um pouco disso foi em resposta por teres sido criticada como mãe? Open Subtitles ألا تظنين أن ردّة فعلكِ ربما كان فيها القليل من الرّد على إنتقادها لأمومتكِ؟
    Não achas que hoje em dia esta é uma pergunta realmente estúpida? Open Subtitles ألا تظنين أن هذا سؤال في غاية الغباء هذه الأيام؟
    Tu Não achas que a ideia de mulheres usarem cola para colocar pedaços falsos de cabelo Open Subtitles ألا تظنين أن فكرة إستخدام النساء صمغا لتركيب أجزاء مزورة من الشعر البلاستيكي
    Tu Não achas que todos eles já não pensaram em dormir contigo? Open Subtitles ألا تظنين أن كل واحدٍ منّهم فكرَ بالنوم معكِ؟
    Não achas que será diferente, quando a criança for nossa? Open Subtitles لكن ألا تظنين أن الأمر سيكون مختلفاً عندما يكون الطفل ابننا ؟ صحيح ..
    Não achas que uma questão melhor é o que ela vai fazer-nos a nós? Open Subtitles ألا تظنين أن السؤال الأفضل ما الذي ستفعله لنا ؟
    Não achas que isto já foi longe demais? Open Subtitles ألا تظنين أن هذا الأمر قد ذهب إلى حد بعيد؟
    Não acha que casar-se e constituir família a deixariam mais feliz do que todas as dores de cabeça inerentes a discutir com pessoas como eu? Open Subtitles ألا تظنين أن الزواج وتكوين أسرة سيجعلك سعيدة بدلاً من جلب الصداع جرّاء
    Você Não acha que há pessoas que morrem e com a morte, o mundo se torna instantaneamente um lugar um pouquinho melhor? Open Subtitles ألا تظنين أن بعض الناس عندما يموتون فإنهم بموتهم، يصبح العالم مكاناً أفضل قليلاً على الفور؟
    Não acha que o povo pensa, porque é que uma beduína, sem educação, sem passado, foi nomeada para um cargo tão importante? Open Subtitles ألا تظنين أن الشعب يتساءل كيف لامرأة بدوية غير متعلّمة، ودون نسب عُيّنت في منصب هامّ كهذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more