"أنا أعلم أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu sei que
        
    • Sei que ele
        
    • Sei que é
        
    • - Sei que
        
    • Sei que a
        
    • Eu sabia que
        
    Eu sei que parece assim... mas mais cedo ou mais tarde todos os que conheces aqui... irão mentir-te, trair-te ou abandonar-te. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو كذلك ولكن عاجلاً ام آجلاً كل من تعرفهم هنا سوف يموتون او يخونوك أو يتركوك
    Eu sei que ela não tem a culpa de ter uma filha que não passa de uma cabra neste momento. Open Subtitles على أم الفتاة أنا أعلم أنه ليس ذنبها. أن ابنتها تصيح وتتقيأ, ولكن في الواقع, الآن أمضي قدماً.
    "Nós fizemos tudo o que a carta dizia para fazermos, "e mesmo assim, Eu sei que deve haver mais. TED و فعلنا كل ما أخرتنا الرسالة أن نفعله، و أنا أعلم أنه ما زال هناك الكثير،
    Eu vejo-o todos os dias, Dawn, diferente de ti, e Sei que ele está aqui porque eu estou aqui. Open Subtitles أنا أراه كل يوم يا دون بعكسك, و أنا أعلم أنه لا يزال هنا لأنني أنا هنا
    Sei que é tarde e peço desculpa por incomodar, mas tive uma noite incrível e de loucos. Open Subtitles أستمع أنا أعلم أنه وقت متأخر انا آسف للإزعاج أنا قضيت أكثر ليلة مدهشة وسخيفة
    - Sei que é difícil deixar a família. Open Subtitles انظر، أنا أعلم أنه من الصعب تدعين العائلة تذهب
    Eu sei que poderia ser alvo de pirataria informática só por fazer esta palestra, por isso, poupo-vos o esforço. TED أنا أعلم أنه قد يتم اختراقي لإلقائي هذه الكلمة، ولذلك دعوني أوفر عليكم الجهد.
    Eu sei que é óbvio, mas tenho de terminar com o símbolo mais poderoso de mudança, Gandhiji. TED أنا أعلم أنه واضح, لكن يجب أن أختم مع أقوى مثال للتغيير, غاندي.
    Eu sei que são difíceis, podemos ter alguma dificuldade em pôr a mão à volta dela... (Risos) TED أنا أعلم أنه صعب، وقد تواجه وقتا عصيبا في جعل يدك تلتف حوله، لكن هذا فعلا ضروري.
    Já esgotámos. Só comemos porco uma vez por ano. Eu sei que há mais lá atrás. Open Subtitles نحن نحصل على لحم الخنزير مرة واحدة في السنة أنا أعلم أنه لديك المزيد هناك
    Jacob, Eu sei que é suposto ninguém falar comigo. Open Subtitles يا جاكوب. أنا أعلم أنه لا أحد يفترض أن يتحدث إلي
    Bem, Eu sei que não faz sentido. Open Subtitles حسنناً. أنا أعلم أنه ليس منطقياً على الإطلاق
    Eu sei que ele é um pouco estupido... também ouvi que ele temalguma coisa tola Open Subtitles أنا أعلم أنه عبيط قليلا سمعت ان هناك شئ بينه وبين سيدة مسنة عبيطة
    Eu sei que está totalmente fora de hora, mas preciso que me faça um favor. Open Subtitles أنا أعلم أنه ربما يكون هذا لفترة كويلة و لكني أريد منك أن تسدي لي معروفاً
    Eu sei que provavelmente não me consegue ouvir e sente essa grande vontade de ir em direcção à luz, onde há um monte de aureolas, e de buffets, onde pode comer o quanto quiser... Open Subtitles أنا أعلم أنه من المؤكد أنك لا تسمعني وأنكتشعربهذهالدفعةالقويةالتيتدفعكتجاهالضوء, حيث كل شئ مسالم و جميل
    Olhe, sargento, Eu sei que ele é um alcoólatra, ok? Open Subtitles أنظر أيها الرقيب ، أنا أعلم أنه ثمل ، حسن؟
    Sei que ele goza com os meus cozinhados. Só quero saber até que ponto. Open Subtitles أنا أعلم أنه يهزأ من طبخي أريد ان أعلم كم يسخرون مني بغيابي
    Parece de noite, aqui. Mas Sei que é de dia. Open Subtitles يبدو يلة هنا، ولكن أنا أعلم أنه هو اليوم.
    - Sei que foi muito em cima da hora. Open Subtitles أنا أعلم أنه هو غاية في اللحظة الأخيرة.
    Sei que a casa é óptima, mas... talvez devesses pensar em mudar-te. Open Subtitles انظر أنا أعلم أنه مكان رائع ولكن أعتقد أنه يجب أن تفكر بالإنتقال
    Eu sabia que devíamos ter ido ao cinema. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان من المفروض أن نذهب للسينما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more