- Tinha as unhas mal cortadas. - Enquanto Eu estava desmaiada? | Open Subtitles | زوج من اظافري كانو خشنين بينما أنا كُنْتُ مغمي علي؟ |
Não era esse o barulho que Eu estava falando. | Open Subtitles | تلك ما كَانتْ الضوضاءَ أنا كُنْتُ أَتحدّثُ عنه. |
Estava a pensar em mandá-Io juntar um pouco mais de azul... | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُفكّرُ بإمتِلاكه ضِعْ أزرقاً أكثر بعض الشيءَ فيه. |
Percebeste de quem Eu estava a falar, não percebeste? | Open Subtitles | عَرفتَ مَنْ أنا كُنْتُ أَتكلّمُ حول، أليس كذلك؟ |
eu era muito bom no boxe, mas o meu filho também é. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ جيّد جداً في الملاكمة، لكن ابني جيّد جداً أيضاً. |
Eu estava só a dizer adeus a uma velha amiga. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط أَقُولُ مع السّلامة إلى صديق قديمِ. |
Mas antes de saber, Eu estava no hotel ontem à noite. | Open Subtitles | لكن قَبْلَ أَنْ عَرفتُ، أنا كُنْتُ في الفندقِ ليلة أمس. |
Eu estava à paisana, infiltrando-me no sub-mundo dos entrincheiramentos.. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سريَّ، إختِراق عالم الجريمةِ تَخَنْدُق العالمِ. |
Ele nem sequer reparou que Eu estava sentada aqui. | Open Subtitles | هو لَمْ يُلاحظْ حتى أنا كُنْتُ أَجْلسُ هنا. |
Além disso, na altura do incidente, Eu estava ao telemóvel. | Open Subtitles | وأيضاً في وقت الحادثةِ أنا كُنْتُ على هاتفي الخلوي. |
Estava a comer uma vez e mordi a ponta. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ آكلُ مرّة وأنا أَكْبحُ النهايةَ منها. |
Estava a caminho de sair com ele, mas depois fui interrompida por mim a dormir com ele.. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ على طريقِي إلى الخُرُوج معه، لكن ثمّ أصبحنَا مُقَاطَعينَ مِن قِبل أَنَامَ مَعه. |
Estava a canalizar as minhas vibrações de forma positiva. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُحوّلُ ي أعصاب عَلى نَحوٍ إيجابي. |
Tu não percebias isso, mesmo quando eu era o teu supervisor. | Open Subtitles | أنت لَمْ تَفْهمْ ذلك الظهرِ عندما أنا كُنْتُ قائداً ساعتِكَ. |
Ainda por cima eu era de Madras e ele de Punjab | Open Subtitles | إضافةً إلى ذلك أنا كُنْتُ مِنْ مادريس وهو مِنْ بنجاب |
E olha, quando eu era mais novo, pratiquei Judo. | Open Subtitles | وأنت تَعْرفُ، متى أنا كُنْتُ أصغر، أَخذتُ جودواً. |
Sabem, se eu fosse Deus, o Céu seria assim... meninas bonitas de branco e doces de ovos de graça. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ الله، هذه ما سماءُ سَتَكُونُ مثل البنات الجميلات في الأبيضِ ولفّات بيضِ مجّانيةِ. |
-Oh, Amanda, Eu estive a falar com a minha psiquitra esta manha, e ela disse que tu projectavas as coisas. | Open Subtitles | - يا. - أوه، أماندا، أنا كُنْتُ أَتكلّمُ مع ي أَنكمشُ هذا الصباحِ، وهي قالتْ بأنّك كُنْتَ تُسلّطُ. |
Eu costumava caçar energias espirituais deslocadas com o teu tio. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتعقّبُ طاقاتَ روحيةَ مرحَّلةَ . مَع عمِّكَ |
Eu tinha a certeza de que Estava a dormir. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ متأكّدَ جداً انه كَانَ نائمَ. |
Eu fui contratado pelo Dr. Chen. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ مستأجر مِن قِبل الدّكتورِ تشين. |
Eu ia mostrar a este branquelas como se faz Kool-Aid... | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سأٌري الولد الأبيض كيف مستوى الصداقة بيننا |
Fiquei muito interessado no seu caso. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ مهتمَّ جداً، تَعْرفُ، في حالتِكَ. |
- Estava a pensar no meu bastão. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَعتقدُ وتدّ رملي. دعنا نَذْهبُ. |
Tenho sido mortal e uma parte de mim ainda o é. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فانية ، وبَعْض الجزءِ منّي لا زال فانياً حتى الآن |