"أنا كُنْتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu estava
        
    • Estava a
        
    • eu era
        
    • eu fosse
        
    • Eu estive
        
    • Eu costumava
        
    • Eu tinha
        
    • Eu fui
        
    • Eu ia
        
    • Fiquei
        
    • - Estava
        
    • Tenho sido
        
    - Tinha as unhas mal cortadas. - Enquanto Eu estava desmaiada? Open Subtitles زوج من اظافري كانو خشنين بينما أنا كُنْتُ مغمي علي؟
    Não era esse o barulho que Eu estava falando. Open Subtitles تلك ما كَانتْ الضوضاءَ أنا كُنْتُ أَتحدّثُ عنه.
    Estava a pensar em mandá-Io juntar um pouco mais de azul... Open Subtitles أنا كُنْتُ أُفكّرُ بإمتِلاكه ضِعْ أزرقاً أكثر بعض الشيءَ فيه.
    Percebeste de quem Eu estava a falar, não percebeste? Open Subtitles عَرفتَ مَنْ أنا كُنْتُ أَتكلّمُ حول، أليس كذلك؟
    eu era muito bom no boxe, mas o meu filho também é. Open Subtitles أنا كُنْتُ جيّد جداً في الملاكمة، لكن ابني جيّد جداً أيضاً.
    Eu estava só a dizer adeus a uma velha amiga. Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط أَقُولُ مع السّلامة إلى صديق قديمِ.
    Mas antes de saber, Eu estava no hotel ontem à noite. Open Subtitles لكن قَبْلَ أَنْ عَرفتُ، أنا كُنْتُ في الفندقِ ليلة أمس.
    Eu estava à paisana, infiltrando-me no sub-mundo dos entrincheiramentos.. Open Subtitles أنا كُنْتُ سريَّ، إختِراق عالم الجريمةِ تَخَنْدُق العالمِ.
    Ele nem sequer reparou que Eu estava sentada aqui. Open Subtitles هو لَمْ يُلاحظْ حتى أنا كُنْتُ أَجْلسُ هنا.
    Além disso, na altura do incidente, Eu estava ao telemóvel. Open Subtitles وأيضاً في وقت الحادثةِ أنا كُنْتُ على هاتفي الخلوي.
    Estava a comer uma vez e mordi a ponta. Open Subtitles أنا كُنْتُ آكلُ مرّة وأنا أَكْبحُ النهايةَ منها.
    Estava a caminho de sair com ele, mas depois fui interrompida por mim a dormir com ele.. Open Subtitles أنا كُنْتُ على طريقِي إلى الخُرُوج معه، لكن ثمّ أصبحنَا مُقَاطَعينَ مِن قِبل أَنَامَ مَعه.
    Estava a canalizar as minhas vibrações de forma positiva. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُحوّلُ ي أعصاب عَلى نَحوٍ إيجابي.
    Tu não percebias isso, mesmo quando eu era o teu supervisor. Open Subtitles أنت لَمْ تَفْهمْ ذلك الظهرِ عندما أنا كُنْتُ قائداً ساعتِكَ.
    Ainda por cima eu era de Madras e ele de Punjab Open Subtitles إضافةً إلى ذلك أنا كُنْتُ مِنْ مادريس وهو مِنْ بنجاب
    E olha, quando eu era mais novo, pratiquei Judo. Open Subtitles وأنت تَعْرفُ، متى أنا كُنْتُ أصغر، أَخذتُ جودواً.
    Sabem, se eu fosse Deus, o Céu seria assim... meninas bonitas de branco e doces de ovos de graça. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ الله، هذه ما سماءُ سَتَكُونُ مثل البنات الجميلات في الأبيضِ ولفّات بيضِ مجّانيةِ.
    -Oh, Amanda, Eu estive a falar com a minha psiquitra esta manha, e ela disse que tu projectavas as coisas. Open Subtitles - يا. - أوه، أماندا، أنا كُنْتُ أَتكلّمُ مع ي أَنكمشُ هذا الصباحِ، وهي قالتْ بأنّك كُنْتَ تُسلّطُ.
    Eu costumava caçar energias espirituais deslocadas com o teu tio. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتعقّبُ طاقاتَ روحيةَ مرحَّلةَ . مَع عمِّكَ
    Eu tinha a certeza de que Estava a dormir. Open Subtitles أنا كُنْتُ متأكّدَ جداً انه كَانَ نائمَ.
    Eu fui contratado pelo Dr. Chen. Open Subtitles أنا كُنْتُ مستأجر مِن قِبل الدّكتورِ تشين.
    Eu ia mostrar a este branquelas como se faz Kool-Aid... Open Subtitles أنا كُنْتُ سأٌري الولد الأبيض كيف مستوى الصداقة بيننا
    Fiquei muito interessado no seu caso. Open Subtitles أنا كُنْتُ مهتمَّ جداً، تَعْرفُ، في حالتِكَ.
    - Estava a pensar no meu bastão. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَعتقدُ وتدّ رملي. دعنا نَذْهبُ.
    Tenho sido mortal e uma parte de mim ainda o é. Open Subtitles أنا كُنْتُ فانية ، وبَعْض الجزءِ منّي لا زال فانياً حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more