"أنّ هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que isto
        
    • que é
        
    • que este
        
    • que isso
        
    • que esta
        
    • que esse
        
    • que essa
        
    • que o
        
    • que era
        
    • que não
        
    • que vai
        
    • que a
        
    Sei que não estão a pensar que isto já acabou. Open Subtitles أنا أعرفكم أيّتها المومس. لا تعتقدوا أنّ هذا انتهى
    Toda a gente sabe que isto vai dar nalguma coisa. Open Subtitles كلّنا نعرف أنّ هذا سيقودنا لشيءٍ ما في النّهاية
    Mas fomos ensinados a pensar que isso não é justo que é tirar uma coisa a alguém, não é? Open Subtitles لكننا تكيّفنا على أعتقد أنّ هذا ليس عدلاً بطريقة ما. بأنّ نستحوز على ما لا يخصنا، صحيح؟
    Sei que é difícil, mas mantém os olhos no monitor. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة
    Temo que este seja o último dia de nossa escola. Open Subtitles أخشى أنّ هذا اليوم قد يكون أخر أيام مدرستنا
    Quero dizer-lhe que isto aconteceu a outras pessoas e que estão bem. Open Subtitles أريدُ أن أخبرها أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن
    Lamento que isto tenha acontecido. Quem me dera que não tivesse. Open Subtitles أنا آسف أنّ هذا حدث ، أتمنى لو لمّ يحدث.
    Sei que isto deve ser a última coisa que queres fazer agora, mas temos de falar sobre o que aconteceu esta noite. Open Subtitles حسنٌ ، اعلم أنّ هذا ربما يمثّل آخر ما ترغبي بفعله الآن. لكنّنا يحري أنّ نتحدّث بشأن ما حدث اللّيلة.
    Pensei que isto se tratava de não ter quaisquer segredos. Open Subtitles ظننتُ أنّ هذا كان حول عدم وجود أيّة أسرار
    Não acredito que isto realmente me ajude. Falar sobre isto. Open Subtitles لا أؤمن أنّ هذا سينجح حقاً، بالحديث عن الأمر.
    Olha, sei que é um ajuste, mas sabes o que penso? Open Subtitles الآن، أعرف أنّ هذا تعديلاً، لكن أتعرف ما أظنّه ؟
    Sei que é um abuso, mas só preciso dos informadores mulheres. Open Subtitles أعلم أنّ هذا بحث معمّق، ولكنّي أحتاج المخبرات الإناث فقط
    Pois, sabes o que é mais triste? É não ser. Open Subtitles نعم، المُحزِن في الأمر أنّ هذا ليس كثير حقّاً
    Continuas a achar que este tipo poderia ser nosso amigo? Open Subtitles ألا تزال تعتقد أنّ هذا الرجل قد كان صديقنا؟
    Acredito mesmo que este medicamento é a nossa melhor hipótese. Open Subtitles أؤمن صدقاً أنّ هذا الدواء هو أفضل خيار لنا
    Logo descobriu-se que este é o lugar mais frio do litoral antárctico. Open Subtitles وسرعان ما اكتشفوا أنّ هذا هو الموقع الأبرد على ساحل أنتاركتيكا
    Eles podem ir agora e esqueceremos, que isso aconteceu. Open Subtitles يستطيعون المغادرة الآن، وسننسى أنّ هذا قد حصل.
    Não posso dizer que isso pareça um voto de confiança. Open Subtitles لا يمكنني القول بأني أشعر أنّ هذا صوت الثقة.
    Só de olhar, sei que isso aí não é o suficiente. Open Subtitles أعني، حتى من دون إحتساب، أعلم أنّ هذا ليس كافياً.
    Diz que esta pessoa foi vítima de combustão humana espontânea. Open Subtitles وتدعي أنّ هذا الشخص كان ضحية احتراق بشري عفوي.
    Já reparaste que esse homem chorou três vezes na nossa casa? Open Subtitles هل تدركين أنّ هذا الرجل بكى في شقّتنا 3 مرّات؟
    Tens a certeza que essa é a pergunta certa? Open Subtitles أأنت متأكد من أنّ هذا هو السؤال المُناسب؟
    Acredito que foi a casa que o levou a fazer isso. Open Subtitles و أنا أؤمنُ أنّ هذا المنزل هو . سببُ ظلاله
    Só alinhei porque pensava que era o que tu querias. Open Subtitles كنت أفعل ذلك لأنّني اعتقدت أنّ هذا ما أردتِه.
    Estás a receber ajuda ou é assim que vai ser de agora em diante? Open Subtitles هل تتلقى مساعدة ما؟ أم أنّ هذا هو النهج الذي ستصبح عليه الأمور من الآن فصاعداً؟
    Mas também deviam saber que a colagem está para venda. Open Subtitles لكن يجب أن تعرفوا أنّ هذا الملصق أيضاً للبيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more