"أن والد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o pai da
        
    • que o pai do
        
    • que o pai de
        
    Pobre Lúcio, ele não sabe que o pai da Domícia pensa que ele e a sua família são ricos, mas continuam a ser a escória da Subura. TED لوسيوس المسكين، فهو لا يعرف أن والد دوميتيا يعتقد أنه وعائلته أثرياء إلا أنه يبقى من حثالة سوبارو.
    Sabiam que o pai da Josie inventou esta coisa? Open Subtitles هل تعلمون ياشباب أن والد جوزي أخترع الأكس لاكس؟
    Estás a dizer que o pai da noiva ficou furioso, atirou-lhe com uma orquídea, apunhalou-a e enfiou-a na cama de bronzeamento? Open Subtitles اذا أنت تعتقد أن والد العروس غضب فرمى عليها الأزهار ثم طعنها ثم أدخلها الى سرير التسمير ؟
    Enfim, vi que o pai do Comandante faleceu de uma doença genética rara no fígado, que certamente teria passado para o Comandante. Open Subtitles على أيّة حال، وجدت أن والد القائد قد توفي من إضطراب كبد وراثي نادر. وهو بالتأكيد قد إنتقل إلى القائد.
    Acho que o pai do Frankie era o principal suspeito num ponto. Open Subtitles أظن أن والد فرانكي كان المشتبه الرئيسي في إحدى أوقات التحقيق
    Na altura eu não sabia nada sobre epilepsia, e fiz uma série de pesquisas. Apercebi-me que o pai de um dos estudantes era neurocirurgião no Hospital Infantil de Boston, ganhei coragem e liguei ao doutor Joe Madsen. TED في ذلك الوقت لم أكن أعلم شيئًا عن الصرع، فقمت بكثير من البحث، وعلمت أن والد طالب آخر رئيس قسم جراحة المخ والأعصاب في مستشفى الأطفال في بوسطن، فاستجمعت شجاعتي واتصلت بالدكتور جو مادسن.
    E sabia que o pai da noiva é um corretor de seguros? Open Subtitles حسناً, هل تعلم أن والد العروس سمسار تأمين؟
    Por falar em loucura, sabias que o pai da Lena vai fazer a cerimónia no Sábado? Open Subtitles بمناسبة التحدث عن الجنون، هل سمعت أن والد لينا سيقود الزفاف هذا السبت؟
    O Aubrey não disse que o pai da Justine usa bengala desde o acidente? Open Subtitles لم كيل أوبري يقول أن والد جوستين يستخدم قصب أي وقت مضى منذ حادث سيارة؟
    Ouvi rumores de que o pai da noiva, vai incitar outro discurso. Open Subtitles أسمع شائعات أن والد العروس سيقوم بإلقاء خطاباً آخر علينا
    A sua presença sugere que o pai da vítima pode estar a dizer a verdade sobre a origem das lesões de infância do seu filho. Open Subtitles ان وجوده يوحي أن والد الضحية قد يكون يقول الحقيقة عن أصل إصابات ابنه في الطفولة
    Sabemos que o pai da Skye a tem procurado este tempo todo. Open Subtitles (أنظر، نعلم أن والد (سكاي كان يبحث عنها كل هذا الوقت.
    A questão é que o pai da Ellen nunca a viu como ela é. Open Subtitles المقصد هو أن والد "إيلين" لم ير يوماً شخصيتها الحقيقية.
    Ouvimos dizer que o pai do policia vai estar agora a comandar. Open Subtitles لقد سمعنا أن والد ذلك الشرطي سيكون هو المسؤول الآن
    Sabias que o pai do Mathias Becker é polícia? Open Subtitles هل كنت تعلم أن والد ماتياس كان شرطياً
    Nem acredito que o pai do Brent lhe dá carta-branca. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أن والد برينت يثق بنا بكل هذا
    Acontece que o pai do garoto o tinha levado para pescar, teve um ataque epiléptico e caiu. Open Subtitles ،تبين أن والد الطفل اصطحبه لصيد السمك وتعرض لنوع من النوبة الصرعية وسقط
    Com mais de 900 páginas. E uma das coisas que revela, que o pai do Bobby Fischer, __________ CO-AUTORA Open Subtitles واحدة من الأشياء التي كشفها هو أن والد بوبي فيشر،
    Disse-me claramente que o pai do paciente estava de acordo. Open Subtitles لقد أخبرتني بكل وضوح أن والد المتبرع موافق
    Acho que o pai de Sra. Hart era o professor Ronald Taylor. Open Subtitles سوف تدركون أن والد السيدة (هارت) هو الأستاذ (رونالد تايلور)
    Hmm. Parece que o pai de alguém está mais feliz do que eu, neste momento. Open Subtitles يبدو أن والد شخص ما
    Um dos rapazes da casa disse que o pai de Peter vestia-se de diabo e as outras crianças faziam o mesmo. Open Subtitles أحد الأولاد في الدار قال أن والد (بيتر) لبس مثل الشيطان والأطفال الآخرين حذو حذوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more