"أو لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou não
        
    • ou sem
        
    • ou nunca
        
    • quer não
        
    • Pode não
        
    • ou se
        
    E visualizem, se quiserem, um painel, um painel digital, onde têm elementos que podem estar ou não iluminados. TED وتخيل, إذا صح تعبيري، لوحة، لوحة رقمية، حيث لديك عناصر يمكن أن تكون مضاءة أو لا.
    Vemos isto especialmente com análises de produtos, críticas de livros, tudo desde hotéis até se aquela torradeira é uma boa torradeira ou não. TED نرى هذا خصيصاً مع نقد المنتجات, نقد الكتب, مل شيئ من الفنادق إلى ما إذا كانت محمصة الخبز جيدة أو لا.
    Há micróbios lá fora que fazem gasolina, acreditem ou não. TED هناك مايكروبات تصنع الجازولين ، صدق أو لا تصدق
    Não se pode comandar a compaixão a não ser que nos tornemos ilimitados, e ninguém se pode tornar ilimitado, ou se é, ou não se é. TED لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا.
    Gostes ou não, tu és o capataz. Ele é o escravo. Open Subtitles تحبه أو لا تحبه ، أنت المراقب و هو العبد
    Precisamos do dinheiro agora! Ou ele paga agora, ou não fazemos. Open Subtitles نحتاج المال حالا أما أن يدفع الأن أو لا تعمل
    Ou essas leis estão dentro de nós, ou não estão. Open Subtitles .أو هذه القوانين إما أنها مدموغة فينا .أو لا
    Olha, elas não se interessam se eu rio ou não. Open Subtitles أسمع، إنهم لايبالون إن كنت قد أبتسمت أو لا
    Acredite ou não, viemos de muito mais longe do que ele. Open Subtitles صدق أو لا تصدق لقد جئنا من مسافة أطول منه
    Hoje, isto é muito difícil de explicar... se devia disparar ou não. Open Subtitles اليوم من الصعب تفسير كل هذا سواء تطلق أو لا تطلق
    Disse-te que não podia dar o primeiro passo. Tinha de ver se ele estava a acreditar ou não. Open Subtitles لن أستطع أن أقوم بالحركة الأولى كان لا بد أن أرى إذا كان سيصدقه أو لا
    E á medida que iam saindo várias rodadas... eles lançaram-se numa discussão... sobre matar ou não em nome de Deus. Open Subtitles ودارت بينهما مناقشة هل يقضوا على الأطفال حسب ما أومروا به أو لا يقتلوا باسم الله صاحب الخيرات
    Não podemos ligar para o "Acreditem ou não", pois não iam acreditar. Open Subtitles لنستطيع إخبار ريبلي ، صدق أو لا تصدق لأنهم لن يصدقون
    Portanto, trabalho para vocês, quer tenham votado em nós ou não. Open Subtitles إذا أنا أعمل من أجلكم, سواءا صوتم لنا أو لا.
    Ou seja, não fazemos ideia se vai voltar a atacar ou não. Open Subtitles مما يعني ليس لدينا فكرة إن كان سيهجم مجدداً أو لا
    Porque não está em minhas mãos, acreditar ou não acreditar. Open Subtitles لأنَ الأمرَ لا يَعودُ لي، أُؤمِن أو لا أُؤمِن
    Percebes que ela se teria magoado quer estivesses lá ou não? Open Subtitles ألا تفهمي أنها كانت ستصاب سواء كنتِ معها أو لا
    Acreditem ou não, preciso de mais dois autógrafos, e já está. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق , أحتاج لتوقيعين أضافيين وسينتهي الأمر
    E, acredites ou não, és forte o suficiente para fazeres isto. Open Subtitles وصدقي هذا أو لا أنت قوية بما يكفي لتفعلي هذا
    Ou estamos subindo muito rápido ou não estamos subindo nada. Open Subtitles إما نحن نرتفع بسرعة جدا أو لا نصعد إطلاقا
    Eu acho-vos aos dois atraentes, com ou sem parte de cima. Open Subtitles حسناً، إسمعا، أظن أن كلاكما مثيرين، عرات الصدر أو لا.
    A maioria dos outros, ou nunca respondeu, ou disse que não tinha tempo, ou não tinha o equipamento e não me podia ajudar. TED و الأغلبية لم يردّوا علي مطلقاً قالوا أنهم لا يملكون الوقت .أو لا يملكون التجهيزات و لايمكنهم مساعدتي
    Os homicídios teriam acontecido quer o livro tivesse sido escrito quer não. Open Subtitles بشكل إحصائي، جرائم القتل كان ستحدث سواء بوجود الكتاب أو لا
    Pode não acreditar, Robert, mas eu gosto de si. Open Subtitles صدق هذا أو لا تصدقه، ولكنك تعني لي الكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more