"إلينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Elena
        
    • nossa
        
    • para
        
    • nosso
        
    • aqui
        
    • conosco
        
    •   
    • vir
        
    • nossas
        
    • temos
        
    • nossos
        
    • connosco
        
    • a nós
        
    • até nós
        
    • nos
        
    Estas são as fotografias da violação da Elena Sandoval? Open Subtitles هَلْ هذه صورِ دليلَ اغتصاب إلينا ساندوفال ؟
    Elena Martin, Americana, veio para Paris à quatro meses para ser escritora, trabalha duramente, é reservada, pode ser tímida, pode ser uma reclusa. Open Subtitles إلينا مارتن، أمريكي، جاءتْ إلى باريس قبل أربعة شهور لِكي يَكُونَ كاتب، الأعمال بشدّة، يَبقي لنفسها،
    Mas gostava de pensar que a nossa tem a vantagem, se por mais nenhuma razão senão consentir juntar-se a nós. Open Subtitles لكن أود أن يكون لنا السبق فى ذلك إن لم يوجد سبب آخر يمكنك الموافقة على الإنضمام إلينا
    para nós na Global Witness, este é um momento de mudança. TED بالنسبة إلينا في جلوبال ويتنس، هذه لحظة من أجل التغيير.
    Ele concordou em ficar na cidade e em manter-se ao nosso dispor. Open Subtitles هو يُوافقُ على البَقاء في البلدةِ ويَبْقى المتوفر إلينا في تقديرِنا.
    Provavelmente, está no mar, rumo aqui, num dos seus barcos mais rápidos. Open Subtitles ربما يكون في طريقة إلينا الآن مع واحدة من أسرع سُفنه
    Oh, por que não vem jantar conosco no clube? Open Subtitles ماذا عن الإنضمام إلينا هذه الليلة للعشاء فى النادى ؟
    Este policia que enviou para está em muito má forma. Open Subtitles هذا الشرطي الذي بعثته إلينا إنه في حالة يرثى لها
    para nos alcançar, as torradeiras têm de vir por este desfiladeiro. Open Subtitles وللوصول إلينا , يجب أن يصل السيلونز عبر هذا الوادى
    Elena foi a uma festa num pavilhão no litoral em Saint-Tropez. Open Subtitles ذَهبتْ إلينا إلى رقص في سُرادق ساحلي في القدّيسِ Tropez.
    Elena perguntava-se ás vezes se ele seria real ou uma ficção da sua imaginação. Open Subtitles تَسائلَ إلينا أحياناً إذا هو كَانَ حقيقيَ أَو تلفيق خيالِها.
    Utilizando-os como um instrumento de submissão, ele enrolou-o no punho de Elena e puxou-a até ele. Open Subtitles تَستعملُها كآلة إستسلامِ، لَفَّه حول رسغِ إلينا وسَحبَها إليه.
    Uma grande tristeza caiu sobre Elena como todo o desespero alguma vez sentido por ela rolava sózinho para o interior do seu ser, recolhendo vigor, à espera de explodir. Open Subtitles أي حزن عظيم غَسلَ على إلينا كما لو أنَّ كُلّ اليأس شَعرتْ أبداً كَانَ يَطْوى نفسه إلى صميمِ الوجود،
    Elena escreveu-lhe uma vez, Open Subtitles إلينا كَانَ عِنْدَها عندما المكتوب إليه،
    Às vezes, acho que os casais gostariam de ter a nossa vida. Open Subtitles أحياناً أظن أن العاشقين ينظرون إلينا و يتمنون لو كانوا مكاننا
    Portanto, temos definitivamente ondas altas no mar... e rolam na nossa direcção. Open Subtitles ومن الواضح أنه هناك بعض الأرتفاع في الماء وهو يتجه إلينا
    A Caroline entrou e esteve a olhar para nós enquanto dormíamos. Open Subtitles جاءتْ كارولين فيها ونَظرتْ إلينا كلا بينما نحن كُنّا نائمون.
    Scooter, quando for para a universidade, é o nosso fim. Open Subtitles سكوتر .. عندما انهي الجامعة .. هذه النهاية إلينا
    O que aqui está foi construído tanto com sangue e suor afrincânder, como negro, e note, eram eles que nos vinham pedir trabalho. Open Subtitles رباه، ما تم بناءه هنا على قدر ما كدح الأفريكان مما فعله السود على الإطلاق لقد أتوا إلينا للعمل تذكر ذلك
    Ele começou a falar conosco porque estava à procura de um casal suspeito. Open Subtitles لقد بدأ فى التحدث إلينا والسبب فى ذلك إنه كان يتطلع إلى زوجين غير مثيرين للشبهات
    Um comboio carregando mais de 1000 soldados e armas pesadas dirige-se para . Open Subtitles قطار متوجه إلينا يحمل ما يزيد عن 1000 جندي وأسلحة الثقيلة
    Mudança de planos. Convidei o teu pai para vir connosco. Open Subtitles هناك تغيير في الخطط لقد دعوت والدك للإنضمام إلينا
    Odin fez as pazes connosco! Libertamos as nossas crianças! Open Subtitles لله الفضل مرة أخرى بأن أطفالنا عادو إلينا
    Com tantos inimigos unidos contra nós, temos que aumentar os nossos números. Open Subtitles مع كل هؤلاء الأعداء, المنحازين إلينا لذا يجب ان نزيد أعدادنا
    Faz como quiseres. Se não fores, janta connosco. Senão vemo-nos em Roma. Open Subtitles لكن إن لم تذهب, إنضم إلينا وإلا سأتصل بك في روما
    É um mundo onde a própria informação se torna inteligente e vem a nós automaticamente quando precisamos, sem termos que a procurar. TED إنه عالم حيث المعلومات نفسها أصبحت ذكية، وتأتي إلينا تلقائيا عندما نكون في حاجة إليها دون الحاجة إلى البحث عنها.
    Disseram-me que foram enviados até nós por Jolinar de Malkshur. Open Subtitles لقد علمت أنكم أرسلتم إلينا بمعرفة جولنار بن مالكشور
    Porque isso ajudou-nos a pegar em todas as ideias que nos estavam a ser atiradas e dizer quais delas iríamos implementar. TED لأنه سمح لنا فعلاً بأخذ كل هذه الأفكار التي ألقي بها إلينا والقول أي واحدة هي التي سنقوم بتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more