"اخبرني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diga-me
        
    • disse
        
    • Conta-me
        
    • diz
        
    • contou-me
        
    • Fala-me
        
    • Fale-me
        
    • Conte-me
        
    • falou-me
        
    • Diga
        
    • contou
        
    • - Diz-me
        
    • disse-me
        
    • digam-me
        
    Senhor, Diga-me só quanto tempo tenho que estar aqui. Open Subtitles سيدي,فقط اخبرني إلى متى سأبقى في هذا المكان؟
    Diga-me exactamente no que quer que esta mulher acredite. Open Subtitles اخبرني ما تريد أن تصدقه هذه المرة بالضبط
    O Stevie Boyer disse que levavas uma rapariga de Ronkonkoma. Open Subtitles ستيف بوير اخبرني انك ستصطحب فتاة من بحيرة رونكونكوما
    Conta-me sobre a tua primeira experiência sexual. Queres saber sobre a minha? Open Subtitles اخبرني عن اول تجربة جنسية لك، هل تود السماع عن تجربتي؟
    C'um caneco! diz os nomes e números das tuas fontes. Open Subtitles من اجل الله,اخبرني باسماء و ارقام هواتف كل مصادرك
    O que está ela a fazer aqui? - Ele contou-me. Open Subtitles لقد اخبرني بالقصة جوو , لا تستطيع ان تستمرهكذا
    Fala-me de novo do saque do milhão de dólares em Laredo. Open Subtitles اخبرني مرة اخرى عن المليون دولار كدفعة اوليهِ للمصرف في لاريدو
    Apenas Diga-me uma coisa, e não ouse mentir para mim. Open Subtitles اخبرني فقط بشيء واحد، و لا تجرؤ على الكذب.
    Agora Diga-me seu filho da puta. Quem começou esta guerra? Open Subtitles الان اخبرني ايها اللقيط من الذي بدأ الحرب ؟
    Diga-me que percebeu que pode chamar um advogado antes de falar. Open Subtitles جوني انظر الي اخبرني انك تفهم انه يمكنك جلب محام
    Diga-me ou me verei forçado a causar-lhe uma agonia considerável. Open Subtitles اخبرني لكي لا اضطر لمنحك ألما لا نهاية له
    Acabou o seu tempo, Sr. Tanner. Diga-me o que sabe. Open Subtitles نفذ منك الوقت يا سيد تانر اخبرني مالذي تعرفه.
    Diga-me, também temos de agradecer às trifides os fogos de artifício? Open Subtitles لذا, اخبرني هل لدينا ترايفردز لنشعل الالعاب النارية للشكر أيضا؟
    Nem imagina a minha alegria quando o Darcy me disse que estava a menos de oito km de Pemberley. Open Subtitles كنت في غاية السعادة عندما اخبرني دارسي بانك على بعض خمس اميال فقط من بمبرلي كيف حالك؟
    Mas este drogado de merda disse me que precisava de um diploma. Open Subtitles لاكن صاحب المؤخرة البيضاء اخبرني انني يجب ان احصل على الدبلوم
    Conta-me os planos que quiseres, mas desta mesa não passam. Open Subtitles اخبرني بما شئت من خطط ولكنها لن تبارح هذا المطعم
    Conta-me tudo o que aconteceu naquela noite. Open Subtitles والان اخبرني ماذا حدث بتلك الليلة بالتفصيل
    diz que não vais precisar viajar outra vez tão cedo. Open Subtitles أرجوكَ اخبرني أنكَ لستَ مضطراً للعودة ألى الطريق لفترة
    Está a fazer exames há meses. O médico contou-me pelo telefone. Open Subtitles انتظري.لقد كنت تجرين الاختبارات لعدة شهور اخبرني الاطباء في الهاتف
    Fala-me deste piano eléctrico. Open Subtitles اخبرني قليلاً عن هذا البيانوا الالكتروني
    Fale-me de coisas práticas, como o que fazer do corpo. Open Subtitles اخبرني فقط بأشياء عملية مثل كيفية التصرف بجثته
    Como o primeiro peixe a enfrentar um tubarão, Conte-me. Open Subtitles واجهت قرشاً وفزت عليه اخبرني هل هذا يعني انك الآن حامي شعبة المرجان؟
    Sam falou-me de chegada de Michael. Open Subtitles سام اخبرني عن وصول مايكل كم يجب أن تكون سعيدة
    Então me Diga, Chuta, como é a estrutura de poder em Suzuran? Open Subtitles اذن اخبرني ، تشوتا ما هو تسلسل القوى في سوزوران ؟
    A sério. Nunca ninguém me contou toda a minha história. Open Subtitles حقا , لم يسبق لأحد ان اخبرني بقصتي كاملة
    - Diz-me que nenhum Darling ligou. Open Subtitles اخبرني رجاءً بأن لا أحد من الـ دارلنق اتصل
    Não sei. O Major Dingledine, o meu novo pai, disse-me... Open Subtitles لا اعرف ، الرائد دنجلداين زوج امي ، اخبرني
    Então a um tema pelo qual sejam apaixonados, a história de uma pessoa que queiram contar, ou até as vossas próprias fotos -- digam-me pelo que se levantam. TED فعل عواطفك حول الشخص الذي تريد حكاية قصته. او حتى صورك الخاصة اخبرني مالذي تريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more