Muitos dos teus amigos estão na escola de cinema, diz-nos tu, especialmente aqueles com quem costumavas ir aos clubes. | Open Subtitles | كثير من أصدقائك, فى كلية صناعة الأفلام و خصوصاً, هولاء الذين اعتدت أن تذهب معهم إلى النادى |
costumava vender isso no estádio quando eu era um pequeno... | Open Subtitles | اعتدت على بيعه من في الملعب عندما كُنْتُ طفل. |
Não, por favor, não se incomode. Estou habituado à dor. | Open Subtitles | لا, ارجوكي لا تقمي بذلك لقد اعتدت علي الألم |
Não é tão bom quanto pensas. Acho que Já não tenho o jeito que tinha para as mulheres. | Open Subtitles | إنه ليس عظيم كما تظن انا لا املك نفس الاسلوب مع النساء الذي اعتدت على فعله |
Estou habituada a que desapareçam a meio da noite. | Open Subtitles | أعتقد أنني اعتدت اختفاء البعض في منتصف الليل |
Continuo a pensar que ainda sou o homem que Dantes era. | Open Subtitles | كنت أعتقد بأني لا أزال الرجل الذي اعتدت أن أكونه. |
costumavas dizer que uma mama era maior que a outra. | Open Subtitles | اعتدت ان تقول ان احدى اثدائي اكبر من الآخر |
costumavas sentar-te na fila de trás a fazer desenhos nas calças. | Open Subtitles | لقد اعتدت الجلوس في الخلف ورسم الصور على بنطالكِ |
Não podes fingir que és como costumavas ser? | Open Subtitles | لم تستطيع التظاهر بأن تكون مثلما اعتدت أن تكون ؟ |
- Eu compreendo, querida. Quando era miúdo também acreditava em coisas. | Open Subtitles | أفهمك ياحبيبتي، اعتدت على الإيمان ببعض الأشياء عندما كنت طفلاً |
Ele começou a sair com a Dora, que era a minha ex-namorada. | Open Subtitles | بدأ بالخروج مع فتاة اسمها دورا اعتدت انا على الخروج معها |
Provavelmente habituado a toda aquela loucura de quando estava preso. | Open Subtitles | على الأرجح اعتدت كل ذلك الجنون عندما كنت مسجوناً |
Estou habituado a ver o resultado do que eles fazem, mas estar cara a cara com um deles, ver que ele não tinha remorsos, nem emoções... | Open Subtitles | لقد اعتدت رؤية نتائج أفعال مثل هؤلاء الاشخاص ولكن ان أقابل أحدهم وجها لوجه وارى انه لايملك أي قدر من الندم أو المشاعر |
Já vivemos com isto desde que ela tem 6 anos. | Open Subtitles | هذا شيء اعتدت عليه منذ أن كانت في السادسة |
Não podia andar tanto quanto estava habituada, então optei por saltos de 12 centímetros. | TED | لم اكن استطيع المشي كما اعتدت ذلك فتخليت عن الكعب العالي |
"Dantes olhava para os olhos mais bonitos que Já vi | Open Subtitles | اعتدت أن أنظر إلى أجمل عيون رأيتها في حياتي |
Eu costumava ensinar aos meus alunos que há certas coisas em que os computadores não são bons, como conduzir um carro no trânsito. | TED | أنا اعتدت ان اعلم الطلاب أن هناك بعض الأمور، كما تعلمون، أجهزة الكمبيوتر ليست جيدة فيها، مثل قيادة سيارة في الزحام. |
Qualquer um pode sair em qualquer altura. Os portais estão sempre abertos. | Open Subtitles | اي احد يغادر في اي وقت كالبوابات التي اعتدت دائما استخدامها |
Não sei. Acho que me habituei ao longo dos anos. | Open Subtitles | لا أعلم ، لقد اعتدت على ذلك بمرور السنين. |
Não se preocupem. Estou acostumado a trabalhar com muitos canos. | Open Subtitles | لا تقلقن.لقد اعتدت العمل مع العديد من الأنابيب |
Quando costumávamos jogar disto, eu arriscava tudo. era inconsequente. | Open Subtitles | لطالما اعتدت أن أطلب الكثير وعندها كنت متهوراً |
usei as tuas caixas para que a água não chegasse ao Porsche. | Open Subtitles | اعتدت صناديق لتحويل المياه بعيدا عن بورشه. |
- Além disso, tinha por hábito chamar sempre à atenção! | Open Subtitles | فلقد اعتدت على الحصول على حصتي العادلة من الإنتباه. |