"الآن و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Agora que
        
    • e agora
        
    • agora em
        
    • agora mesmo e
        
    • agora e
        
    • já e
        
    • de agora
        
    • por agora
        
    É fácil juntarem-se a nós, Agora que estamos a vencer, não é? Open Subtitles من السهل أن يأتوا إلينا الآن و نحن ننتصر أليس كذلك
    Agora que a Lua está alinhada 60 graus em relação a Júpiter, o Gareth pode invocar um demónio do submundo para me emprenhar. Open Subtitles الآن و قد تزاوج القمر و المشتري فإن جاريث يستطيع أن يحي شيطاناً من العالم السفلي كي يجعلني أحمل طفلاً منه
    Seguem-nas, ou separamo-nos aqui e agora. Open Subtitles و عليكم التنفيذ فإن لم يكن فالنفترق الآن و هنا
    Volto a perguntar-lhe, aqui e agora sob juramento, foi alguma vez membro de uma organização criminosa chefiada por Michael Corleone? Open Subtitles لذا سأسألك ثانيه الآن و أنت تحت القسم بقول الحقيقة هل كنت في أي وقت عضواً في منظمه إجرامية بقياده مايكل كورليوني؟
    - De agora em diante, seu lugar em linha... Open Subtitles من الآن و صاعداً، ترتيبكُنّ في الصفوف ..
    De agora em diante falamos à vez com a Avó. Open Subtitles من الآن و لاحقاً سوف نتحدث إلى جدتكَ بالدور
    Quero que largues essa cabra louca agora mesmo e venhas ter comigo ao supermercado. Open Subtitles أريدك أن إسقاط تلك الكلبة مجنون قبالة الآن و يجتمع لي في السوق.
    Dá-me um gole agora e digo-te tudo o que quiseres saber. Open Subtitles أعطِني شرابَ واحد الآن و سَأُخبرُك أيّ شئ تُريدُ معْرِفته
    Mas fá-lo já e rápido, porque o mundo não te deve favores e caminhas directo ao falhanço. Open Subtitles افعل ذلك الآن و بسرعة لأن العالم لا يدين لك بأى أفضال و سواء عرفت أو لا
    Podemos deixar isso de parte por agora, e pode falar comigo? Open Subtitles هل يمكننا أن ندع ذلك الآن و هلا تحدثت إلي؟
    Existem algumas coisas que gostaria de discutir consigo Agora que ganhou. Open Subtitles هناك بعض الأمور أريد مناقشتها معك الآن و قد فزنا
    Agora que és adulto pensei que gostarias de olhar para trás e ver até onde já chegaste. Open Subtitles الآن و أنت رجل بالغ ظننت أنك قد تريد أن تنظر للخلف لتري كيف أصبحت
    Como algo que possamos descobrir depois. É melhor Agora que depois. Open Subtitles مثل شيء قد نكتشفه لاحقاً يفضل الآن و ليس لاحقاً
    "Tens de ser mais bonita que a miúda que temos agora, que, na minha opinião, é um 6 no máximo"? Open Subtitles يجب أن تكون أجمل من الفتاة التي لدينا الآن و التي في رأيي هي ستة في أفضل الأحوال
    - Ele quería um emprego e agora tem! Quero o barco fora da água! Open Subtitles أرادَ العمل الآن و حْصَلُ عليه وأنا أُريدُ ذلك القارب خارج الماء
    E Agora que é deputado, apoia os direitos das mulheres e quotas para elas. Open Subtitles و كعضو في البرلمان، هو من الداعمين لحقوق المرأة الآن و هل هذه صفقة مربحة؟
    e agora, sem demora, o primeiro concorrente do dia. Open Subtitles و الآن و من غير مقدمات المتباري الأول لليوم
    De agora em diante, lembrar-me-ei de que na luta contra a magia, és a única pessoa em quem posso confiar. Open Subtitles من الآن و صاعدا , سأتذكر أنه في القتال ضد السحر, أنت هو الشخص الذي أستطيع الثقة به.
    De agora em diante Guzmán fica à frente da campanha. Open Subtitles قوزمان من الآن و صاعداً انت المسؤول عن الحملة
    E de agora em diante, não haverá nada mais que saias curtas nesta casa. Open Subtitles و من الآن و صاعداً لن يرى سوى تنانير قصيرة في المنزل
    Queres ir ali, agora mesmo, e dizer àquelas raparigas, "O pai chegou"? Open Subtitles حسناً .. تريدنا ان نذهب هناك الآن و نقول لتلك الفتيات ابوكم عاد ؟
    Porque se tens alguma coisa diz-me já, e eu fico... Open Subtitles لأنك إذا كنت أى شئ آخر ستخبرنى الآن و أنا سأكون فقط. سأكون
    A partir de agora, o mundo que conhecem vai deixar de existir! Open Subtitles من الآن و صاعدا ، العالم الذى تعرفوه سينتهى من الوجود
    Conseguimos mantê-la com vida, por agora. Mas está clinicamente morta. Open Subtitles نحن نبقيها على قيد الحياة الآن و لكنها ميته دماغياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more