Os alemães cercaram esta cidade, que não se rendeu. | Open Subtitles | حاصر الجيش الألماني المدينة ولكن المدينة لم تستسلم |
Diz-me, por favor, que estou errado mas parece que apanharam toda a documentação do nosso programa de vigilância com os alemães. | Open Subtitles | أخبريني أني مخطئ لكن يبدو كما لو أنهم حصلوا على كل الملفات حول برنامج المراقبة خاصتنا مع الجانب الألماني |
Em 1 de Setembro... o território da Alemanha foi violado. | Open Subtitles | بالأول من سبتمبر لقد تم اختراق الحدود الألماني |
Tipos que se escondem para não irem para o trabalho obrigatório na Alemanha. | Open Subtitles | أشخاص يختبئون حتى لا يلتحقوا بالخدمة الإلزامية في الجيش الألماني |
Sim, senhor. Gostaria de informações sobre este oficial alemão. | Open Subtitles | نعم سيدي، أريد معلومات عن هذا الضابط الألماني |
É um Svenson, modelo de roda. Reforçado, triplo aço alemão. | Open Subtitles | انها نموذج سفنسون عجلة , عززت الصلب الثلاثي الألماني |
Vamos esvaziar a cave do Holandês... As bebidas são por conta da casa. | Open Subtitles | سنُغرق قبو الرجل الألماني والمشروبات على حساب المحلّ |
Salvar aquele boche foi a piada final de toda a maldita guerra. | Open Subtitles | إنقاذ هذا الألماني كانت آخر دعابة في تلك الحرب اللعينة |
Petro dólares, electro dólares, multi-dólares, marcos alemães, ienes, rublos, libras e shekeles! | Open Subtitles | دولارات بترولية، دولارات ألكترونية، دولارات متعددة الأشكال المارك الألماني والروبل والجنيه والشيكل |
No entanto, se preferir marcos alemães ou talvez francos suíços isso, claro, pode-se arranjar. | Open Subtitles | أياً كان، هل تفضل المارك الألماني أو ربما الفرنك السويسري؟ بالطبع هذا يمكن تنظيمه |
Isto é um pombo correio que ia a caminho dos quartéis alemães. | Open Subtitles | هذه حمامة زاجلة في طريقها لمركز القيادة الألماني |
Sabia que ele comprou mercenários alemães para vencer Napoleão? | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّه كان لا بُدَّ أنْ يَشتري المرتزقة الألماني لَيَضْربونَ نابليون، أليس كذلك؟ |
Tive um 9.8 do Canadiano, Um 10 perfeito do Americano, e a minha mãe, disfarçada de juiz da Alemanha de Leste, deu-me um 5.6. | Open Subtitles | حصلت على 9.8 من القاضي الكندي و 10 من الأمريكي وأمي تستنكر، والقاضي الألماني يقيّمني بـ5.6 |
Numa sessão histórica especial do Comité Central Socialista da União Partidária da Alemanha... | Open Subtitles | في جلسة تاريخية خاصة للجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الألماني |
De facto, esta universidade sempre foi uma importante incubadora da luta académica contra a Alemanha e um centro de propaganda anti-alemã. | Open Subtitles | نحن لا ننكر أن الجامعة هي الصرح العالي للفكر والتعليم لكن يبدو أنكم وجتموها إلى محاربة الفكر الألماني |
Todos estes territórios, devem o seu desenvolvimento... exclusivamente ao povo alemão. | Open Subtitles | وكل هذه الأرض تدين بتطورها الثقافي إلى الشعب الألماني حصريا |
O exército alemão quer saber de onde isto veio. | Open Subtitles | الجيش الألماني يريد معرفة المكان الذي أتت منه |
É provável que seja linguagem camuflada para justificar ao exército alemão o assassinato dos judeus no Leste. | Open Subtitles | هي من المحتمل أنّها لغة تمّويه لتبرير قتل اليهود في الشرق بإلنسبة إلى الجيش الألماني |
Deve ser o advogado de que o Holandês falou. | Open Subtitles | لا بد وأن محامي الرجل الألماني قد تكلّم |
O Holandês foi preso esta manhã, e começou a dar nomes. | Open Subtitles | الألماني القي القبض عليه هذا الصباح, وبدأ بذكر اسماء. |
E mais tarde na história, ele luta com um cabrão Nazi, e o boche fica com a corrente. | Open Subtitles | ، و لاحقا في القصة ذاتها يبدأ في مشاجرة مع ذلك الوغد النازي و يقوم الألماني الوغد بشد السلسلة |
O BND adorava pôr-me na prisão. | Open Subtitles | جهاز المخابرات الألماني سيحبّ رميي في السجن |
Sim, temos a infantaria francesa e a cavalaria alemã. | Open Subtitles | أجل، لحن لدينا مُشاة فرنسيّين وسِلاح الفُرسان الألماني |