"الام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mamã
        
    • dor
        
    • mães
        
    • a mãe
        
    • materno
        
    • uma mãe
        
    • Mamãe
        
    • mãe de
        
    • Nave-Mãe
        
    • mãe é
        
    • da Mãe
        
    Por agora temos a mamã Ursa e depressa teremos os ursinhos também. Open Subtitles الان لدينا الدبه الام وبعد ذلك يجب علينا ان ناخذ الصغار
    Parece que o Papá e a mamã criaram os filhos no armário. Open Subtitles يبدو ان الام والاب كان من عاداتهم الاحتفاظ بالاطفال داخل دولاب الملابس
    Não imagina a dor que uma mãe sente quando perde uma filha. Open Subtitles لا يمكنك تخيل الألم الذى تشعر به الام عند فقدان طفلها
    Veem aqueles pontos amarelos? São as plântulas jovens que crescem dentro da rede das árvores mães mais velhas. TED وإذ يمكنكم رؤية هذه النقاط الصفراء، تلك هي الشتلات الصغيرة التي غُرست داخل الشبكة للأشجار الام القديمة.
    Isso explicaria a mãe. Seria um mecanismo de defesa psicológico. Open Subtitles هذا يفسر موضوع الام هذا يبدو الية دفاع نفسي.
    Só pensas em ti mesma. Não confundas isso com amor materno. Open Subtitles أنتِ تفكرين بنفسك لا تتظاهري بإن هذا هو حب الام
    Mamãe diz, "Chame Eklavya". Mamãe diz, "Chame Eklavya". Open Subtitles " الام تنادي " ايكلافيا " الام تنادي " ايكلافيا
    Ele quer adoptar ou usar uma mãe de aluguer. Open Subtitles أتعلمين، يريد ايجاد الام البديلة أو أن يتبنى
    Nós não tínhamos visto a Nave-Mãe quando os planadores atacaram. Open Subtitles لم نلاحظ حتى السفينه الام عندما هاجمتنا المنزلقات.
    Como se a mamã precisasse disso outra vez. Open Subtitles اوه نعم , اذا كانت الام تريد ان تمارس الجنس مرة اخرى
    Pode contar com a mamã Goodbody para lhe dizer as verdades, senhor. Open Subtitles ستجد الحقيقة دائما عند الام جودباى يا سيدى
    Então o Papá Urso planta a sua semente na mamã Urso e ela transforma-se num ovo. Open Subtitles الدب الاب زرع بذوره في الدبة الام ونمت الى بيضة
    Mas não se pode pressionar as pessoas, especialmente a mamã e o papá. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن نجبر الناس يكونوا معا خصوصا ليس الام والاب
    O meu desejo será cumprido quando gritar de dor e dizer chega. Open Subtitles قلبي سيسعد عندما تبكي من الام وستتوسل الي لأتوقف
    Se nós podemos com a dor de um parto, imaginem que mais podemos fazer. Open Subtitles بمجرد قدرتنا على تحمل الام الولادة, تخيلوا ماذا ايضاً يمكننا عمله
    Pode ter o mesmo nome, mas está sempre com uma dor nas costas. Open Subtitles ربما يكون له نفس اسمك لكنه يشكو من الام الظهر طوال الوقت
    Fizemos estas almofadas para as mães no Dia da Mãe. Eram feitas com molas da roupa de madeira quando costumávamos pendurar a roupa lá fora. TED كنا نصنع هذه الحاملات لعيد الام وتصنع هذه الحاملات من مشابك الغسيل التي تستخدم لتعليق الملابس في الفناء
    a mãe estava prestes a amarrá-lo sempre que usava a sua Rododendro premiada, para fazer as suas necessidades. Open Subtitles الام تعودت على أن تكون منحوسة ففي كل مرة هو يستعمل ورودها الزهرية ليفعل بها حاجته
    Elas descobrem que não tenho o "gene materno" e desprezam-me. Open Subtitles وعندما يعلمون ليس لدي جينات الام ينظرون لي بازدراء
    Mamãe está morta. Agora, não precisamos mais de Eklavya. Open Subtitles " الام ماتت ، إذا جاء " إيكلافيا ماذا يمكن ان يفعل الان ؟
    uma mãe de aluguer é alguém em quem confia para tomar conta do bebé por nascer. Open Subtitles الام البديلة هي شخص تثقين به يهتم بطفلك قبل ولادته
    Temos de o eliminar, deixar o Flynn sem piloto para a Nave-Mãe. Open Subtitles ترك فلين دون أي شخص لتجريب الام. وهذا في ذهني.
    É flexível, forte. É do que a Nave mãe é feita. Open Subtitles إنها قوية ومرنة , حيث صُنعَت منها جسم المركبة الام
    Meu Deus, são os pastéis de caranguejo da Mãe? Open Subtitles يا الهي,هل هذه كيكة الام السرطان البحري ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more