"التصوير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • filmar
        
    • filmagens
        
    • fotografia
        
    • imagens
        
    • filmagem
        
    • câmara
        
    • fotos
        
    • imagem
        
    • estúdio
        
    • gravar
        
    • fotografias
        
    • fotográfica
        
    • câmaras
        
    • filme
        
    • vídeo
        
    Seria uma variante para ele, e é fácil de filmar. Open Subtitles سيكون تغيير في النمط للاد. وهو بسيط في التصوير.
    É tarde demais, eles começam a filmar numa semana. Open Subtitles سيكون قد فات الاوان سيبدأون التصوير بعد اسبوع
    Ora, prometeste-me que não o fazias durante as filmagens. Open Subtitles لا تتغابى عليّ جوني ,وعدتني ليس أثناء التصوير
    E um dia a fotografia invadiu totalmente a minha vida. TED وفي إحدى الأيام ، إقتحم التصوير حياتي بشكل كامل.
    As imagens da Patrulha Fronteiriça confirmam-no, corroboram a história dele. Open Subtitles يؤكد شريط التصوير من حرس الحدود، وذلك يدعم قصته.
    O pai tinha-o encarregue de fazer um documentário sobre a filmagem. Open Subtitles طلب منه أبيه أن يقوم بعمل فيلم تسجيلي عن التصوير
    A segurança começa antes de o activista ligar a câmara. TED فكون الناشط آمنا ضرورة تبدأ قبل الشروع في التصوير.
    Já faz muito tempo desde que as câmaras deixaram de filmar. Open Subtitles قدمر . قدّ مر وقتًا طويلاً منذ أن توقف التصوير
    E, se não parares de filmar, serás o meu primeiro marido. Open Subtitles و إن لم تتوقف عن التصوير سوف تكون زوجي الأول
    Tem a certeza de que não quer começar a filmar depois de eu ver o meu primeiro paciente? Open Subtitles هل أنت متأكدة انك لاتريدين ان تبدأي في التصوير حتى بعد أنا ارى أول مريض لي؟
    À medida que as filmagens se aproximam do meio, correm boatos que Sharon Bates, a protagonista, está pelo beicinho pelo Val. Open Subtitles عندما وصل التصوير الى نقطة المنتصف ظهرت أشاعة تقول بأن شارون بيتس الممثلة الرئيسية بدأت بالاعجاب في فال واكسمان
    Se não gostarem do filme, recomeçamos as filmagens, amanhã, às 8:00. Open Subtitles إذا لم يعجبهم الفيلم، سنعيد التصوير صبيحة الغد في الثامنة
    E a vida começou a surgir e eu tinha um grande desejo de regressar à fotografia, de voltar a fotografar. TED وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى.
    A fotografia é empatia, e a familiaridade destes objetos garante a empatia. TED التصوير متعلق بالتعاطف، والألفة التي تعطيها هذه الأشياء ستضمن هذا التعاطف.
    Vou ligar para a esquadra para irem preparando as imagens. Open Subtitles سأتصل بمركز الشرطة لأخبرهم أننا قادمان, لحللوا شريط التصوير.
    Esta é a filmagem da câmara escondida que encontramos na árvore. Open Subtitles هذا هو التصوير من الكاميرا الخفية التي وجدناها على الشجرة
    Só tens que pegar na câmara... posicionar-te... para apanhares a minha parte de baixo e a cara, para saber que sou mesmo eu. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تمسك بآلة التصوير وتثبت جسمك وتصور كلاً من أعضائي السفلية ووجهي لكي أعرف بأنها أنا
    Matty convida pessoas a enviarem-lhe por correio câmaras que tenham encontrado, cartões de memória perdidos, com fotos órfãs. TED يدعو ماتي الناس لإرسال آلات التصوير الرقمية التي وجدوها إليه، شرائح الذاكرة التي فقدت بصور يتيمة.
    Nódoas negras nas lesões recentes. A imagem térmica grava isso. Open Subtitles الدم يتجمع في الإصابات الحديثة التصوير الحراري يسجل هذا
    Sim, mas referia-me a passarem pelo estúdio e verem-me em acção. Open Subtitles صحيح،لكن كنت اتحدث عن المرور بموقع التصوير لترو كيف اعمل
    Estou a falar de gravar todas as casas da América. Open Subtitles أنا أتحدث هنا عن التصوير في كل منزل بأمريكا
    O mais importante das fotografias são as primeiras impressões. Open Subtitles أكثر شيء مهم في التصوير هو الإنطباع الأول
    Asregrasparauma modelo,nodia anterior a uma sessão fotográfica, sãoparecidasàdeumpaciente no dia da cirurgia. Open Subtitles قواعد عارضة الأزياء يوم التصوير كقواعد المرضى قبل يوم إجراء الجراحة
    Não sei se hei-de separá-las ou sacar da câmara de vídeo. Open Subtitles لا أدري ما إذا علينا أن نوقفهما أو نوقف التصوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more