Seria uma variante para ele, e é fácil de filmar. | Open Subtitles | سيكون تغيير في النمط للاد. وهو بسيط في التصوير. |
É tarde demais, eles começam a filmar numa semana. | Open Subtitles | سيكون قد فات الاوان سيبدأون التصوير بعد اسبوع |
Ora, prometeste-me que não o fazias durante as filmagens. | Open Subtitles | لا تتغابى عليّ جوني ,وعدتني ليس أثناء التصوير |
E um dia a fotografia invadiu totalmente a minha vida. | TED | وفي إحدى الأيام ، إقتحم التصوير حياتي بشكل كامل. |
As imagens da Patrulha Fronteiriça confirmam-no, corroboram a história dele. | Open Subtitles | يؤكد شريط التصوير من حرس الحدود، وذلك يدعم قصته. |
O pai tinha-o encarregue de fazer um documentário sobre a filmagem. | Open Subtitles | طلب منه أبيه أن يقوم بعمل فيلم تسجيلي عن التصوير |
A segurança começa antes de o activista ligar a câmara. | TED | فكون الناشط آمنا ضرورة تبدأ قبل الشروع في التصوير. |
Já faz muito tempo desde que as câmaras deixaram de filmar. | Open Subtitles | قدمر . قدّ مر وقتًا طويلاً منذ أن توقف التصوير |
E, se não parares de filmar, serás o meu primeiro marido. | Open Subtitles | و إن لم تتوقف عن التصوير سوف تكون زوجي الأول |
Tem a certeza de que não quer começar a filmar depois de eu ver o meu primeiro paciente? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة انك لاتريدين ان تبدأي في التصوير حتى بعد أنا ارى أول مريض لي؟ |
À medida que as filmagens se aproximam do meio, correm boatos que Sharon Bates, a protagonista, está pelo beicinho pelo Val. | Open Subtitles | عندما وصل التصوير الى نقطة المنتصف ظهرت أشاعة تقول بأن شارون بيتس الممثلة الرئيسية بدأت بالاعجاب في فال واكسمان |
Se não gostarem do filme, recomeçamos as filmagens, amanhã, às 8:00. | Open Subtitles | إذا لم يعجبهم الفيلم، سنعيد التصوير صبيحة الغد في الثامنة |
E a vida começou a surgir e eu tinha um grande desejo de regressar à fotografia, de voltar a fotografar. | TED | وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى. |
A fotografia é empatia, e a familiaridade destes objetos garante a empatia. | TED | التصوير متعلق بالتعاطف، والألفة التي تعطيها هذه الأشياء ستضمن هذا التعاطف. |
Vou ligar para a esquadra para irem preparando as imagens. | Open Subtitles | سأتصل بمركز الشرطة لأخبرهم أننا قادمان, لحللوا شريط التصوير. |
Esta é a filmagem da câmara escondida que encontramos na árvore. | Open Subtitles | هذا هو التصوير من الكاميرا الخفية التي وجدناها على الشجرة |
Só tens que pegar na câmara... posicionar-te... para apanhares a minha parte de baixo e a cara, para saber que sou mesmo eu. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تمسك بآلة التصوير وتثبت جسمك وتصور كلاً من أعضائي السفلية ووجهي لكي أعرف بأنها أنا |
Matty convida pessoas a enviarem-lhe por correio câmaras que tenham encontrado, cartões de memória perdidos, com fotos órfãs. | TED | يدعو ماتي الناس لإرسال آلات التصوير الرقمية التي وجدوها إليه، شرائح الذاكرة التي فقدت بصور يتيمة. |
Nódoas negras nas lesões recentes. A imagem térmica grava isso. | Open Subtitles | الدم يتجمع في الإصابات الحديثة التصوير الحراري يسجل هذا |
Sim, mas referia-me a passarem pelo estúdio e verem-me em acção. | Open Subtitles | صحيح،لكن كنت اتحدث عن المرور بموقع التصوير لترو كيف اعمل |
Estou a falar de gravar todas as casas da América. | Open Subtitles | أنا أتحدث هنا عن التصوير في كل منزل بأمريكا |
O mais importante das fotografias são as primeiras impressões. | Open Subtitles | أكثر شيء مهم في التصوير هو الإنطباع الأول |
Asregrasparauma modelo,nodia anterior a uma sessão fotográfica, sãoparecidasàdeumpaciente no dia da cirurgia. | Open Subtitles | قواعد عارضة الأزياء يوم التصوير كقواعد المرضى قبل يوم إجراء الجراحة |
Não sei se hei-de separá-las ou sacar da câmara de vídeo. | Open Subtitles | لا أدري ما إذا علينا أن نوقفهما أو نوقف التصوير. |