Indicativo da zona Oeste. O número estava codificado, certo? | Open Subtitles | تبادل على طريقة الجهة الغربية وكانت الأرقام مرمّزة |
Então, por exemplo, conseguem ver na parte de trás do cérebro, que está mesmo a começar a aparecer ali. | TED | لذا على سبيل المثال ، بإمكانهم رؤية الجزء الخلفي من الدماغ ، وإذا نظرنا في تلك الجهة |
Ele ia tatuar pequenos pontos pretos no lado direito da minha face e fazer-me parecer muito simétrico. | TED | كان سيوشم نقطا صغيرة سوداء في الجهة اليمنى من وجهي فيجعلني أبدو في غاية التناسق. |
Se assumirmos uma posição que crie o ângulo certo para a MK-45, o "Nathan James" poderá eliminar o flanco Oeste. | Open Subtitles | إذا أخذنا الموقف الذي يخلق الزاوية اليمنى للبوصة خمس سنوات، يمكن أن ناثان جيمس تأخذ بها الجهة الشرقية. |
O local em si está localizado mesmo no coração de Lower East Side, e mantém ainda hoje um dos mais populosos bairros da cidade. | TED | الآن، يقع هذا الموقع تماما في قلب الجهة السفلى الشرقية، والتي لا تزال اليوم واحدة من أكثر الأحياء ازدحاما في المدينة. |
Não sou perito, mas parece-me que envia o bebé na direcção errada. | Open Subtitles | لست خبيراً، لكن يبدو أنّ الطفل قد يخرج من الجهة الخاطئة. |
Aubrey e Luiz, vão pelos fundos, eu vou pela frente. | Open Subtitles | أوبرى ولويز توليا الجهة الخلفية أنا سأذهب من الأمام |
No fim da noite, apanhei o último metro para voltar para a outra ponta de Londres. | TED | في نهاية الليلة، ركبت آخر قطارعائد إلى الجهة الأخرى من لندن. |
A da direita provém de uma superfície amarela, à sombra, orientada de frente para a esquerda, vista através de um meio rosado. | TED | فتلك على اليمين جاءت من سطح أصفر اللون في الظلال .. منحاها يواجه الجهة اليُسرى معروضة ضمن ضوء زهري متوسط |
Por danos, despesas médicas e traumas pessoais devido a contaminação da água do subsolo da zona, pelo acusado. | Open Subtitles | لتعريض الأضرار والنفقات الطبية والصدماتالشخصية... التي تسبب بها تلويث الجهة ... المدعى عليها مياه منطقتهم الجوفية |
Ele disse alguma coisa sobre a morte de uma rapariga num apartamento da zona este? | Open Subtitles | هل أخبرك شيئاً عن الفتاة التي ماتت في الجهة الشرقية؟ |
Concentra fogo na parte de cima, que eles vão descer. | Open Subtitles | ركز إطلاق النار في الجهة العلوية وسوف يأتون للأسفل |
O Empire State Building fica na parte este de Manhattan. | Open Subtitles | ''يقع برج ''إمباير ستايت ''في الجهة الشرقيّة لـ ''مانهاتن. |
Compreendem? Num minuto, Holmes está no lado oposto a Lestrade. | TED | في البداية كان هولمز في الجهة المقابلة لـ ليستراد، |
Se eu virar o livro para o outro lado, vemos a fachada do Panteão através da praça. | TED | و ان قمت بتحويل الكتاب نحو الجهة الاخرى فاننا ننظر عبر الساحة و نحو البانثيون |
Zou Erniang, chumbo, 1, 000 soldados para distrair o flanco esquerdo do inimigo. | Open Subtitles | زو اين يانغ, ستقودين الف جندي لتشتيت انتباه الاعداء من الجهة اليسرى. |
Foi no Upper West Side de Manhattan. | Open Subtitles | لقد حصل ذلك في الجهة الغربية العليا من منهاتن |
Podem ver aqui, ele começa a rolar, e o barco passou para o outro lado, e o homem está ali. | TED | يمكنكم رؤية أنها بدأت تتدحرج هنا، والقارب قد تحرك إلى الجهة الأخرى، والرجل يقف هناك. |
Vi uma miúda vir na minha direcção, então inverti a marcha e apanhei uma multa de 800 dólares. | Open Subtitles | رأيت فتاة جميلة تقود في الجهة المقابلة فاستدرت للوراء فحصلت على مخالفة ب 800 دولار |
Passou o seu cartão de crédito pela esquerda, senhor? | Open Subtitles | هل أدخل بطاقة الائتمان من الجهة اليسرى، سيدي |
Passar a corda de novo pelo aparelho, com o nó na outra ponta | Open Subtitles | أسدال الحبل بألة التنزيل مع وجود العقدة على الجهة الأخرى |
Tem um excelente lugar, mesmo em frente ao Presidente. | Open Subtitles | لديك مقعد رائع، في الجهة المقابلة للرئيس تماماً. |
Ou são profissionais que se emboscaram num dos lados da linha férrea e depois passaram para o outro lado, onde tinham o carro. | Open Subtitles | أو أنهما محترفان اختبئا في إحدى جهات الزقاق ومن ثمّ هربا إلى الجهة الأخرى حيث أوقفا سيّارتهما |
Normalmente, o pêndulo começaria agora a mover-se na direção oposta. | TED | عادة ما يتأرجح العقرب وحده ليعود إلى الجهة الأخرى. |