Sabes, não leves isto a mal, mas acho que não me quero envolver em nenhum dos teus esquemas. | Open Subtitles | اتعرف؟ لاتاخذ هذا الطريق الخاطئ لكن أنا لا أعتقد انى أُريد التدخل فى اى من حيلك |
Ou entrou no edificio errado ou está mal da memória. | Open Subtitles | ربما أنك دخلت المبنى الخاطئ أو أن ذاكرتك مُخطئة |
Tal como eu, aos 22 anos, alguns de vocês talvez tenham escolhido o caminho errado e se tenham apaixonado pela pessoa errada, até mesmo pelo vosso chefe. | TED | قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل |
Se quer que lhe diga... estamos a matar os vietnamitas errados. | Open Subtitles | لو أَرَدْتَّ مَعْرِفَةَ رأيي نحن نُطْلِقُ النار على العدو الخاطئ |
Há erros em todo o lado, erros nos documentos, é o nome errado do capitão, alguns barcos nunca chegaram a zarpar. | TED | هناك أخطاء في كل مكان، أخطاء في المستند، وهو الاسم الخاطئ للقبطان، وبعض القوارب لم تذهب ابدًا إلى البحر. |
Mas isso também significa outra coisa, porque escolher os padrões errados, vai dar-nos os modelos errados, e, portanto, as terapias erradas. | TED | ولكن ذلك أيضاً يعني شيئاً ما، لأن اختيار النمط الخاطئ سيعطينا النماذج الخاطئة وبالتالي العلاجات الخاطئة. |
Grandes acordos financeiros com as suas ex-mulheres, entourage, maus investimentos e má representação da parte do seu antigo agente. | Open Subtitles | الأموال التى ذهبت الى زوجاتك السابقين الحاشية ، إستثمارات سيئ, التمثيل الخاطئ من قبل مدير أعمالك السابق |
Você não faz ideia do erro que está a cometer. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عن تصرفك الخاطئ الذى تفعلة معى |
Até mesmo as acções daqueles que nos fizeram mal. | Open Subtitles | حتى بالتصرف الخاطئ الذي فعله هذان الاثنان نحونا |
Uma escolha. E escolheste mal. Não é tarde demais. | Open Subtitles | لقد كان إختياراً و أنتِ إخترتِ الخيار الخاطئ |
Dica dois: Sejam extremamente habilidosos, extremamente habilidosos em fazer tudo mal. | TED | الخطوة الثانية: كن صاحب مهارات عالية، صاحب مهارات عالية في الفهم الخاطئ. |
Ouve, não entendas isto de maneira errada... mas sinto a tua falta. | Open Subtitles | استمع، أنا لا أريدك أن تأخذ الطريق الخاطئ ولكني، افتقدك أتعلم |
Tesla acreditava que Einstein nos estava a guiar intelectualmente na direção errada | Open Subtitles | كان تيسلا يؤمن بأن اينشتاين كان يأخذنا فكريا في الاتجاه الخاطئ |
Só peço que caia sobre o secador e queime a extremidade errada. | Open Subtitles | اتمنى ان يسقط على مشطه الحار وتأتيه الحرارة في المكان الخاطئ |
Se calhar foi adotada e os antecedentes estão errados. | Open Subtitles | ربما هي متبناة و معنا التاريخ الطبي الخاطئ |
Você está focado em todos os detalhes errados. | Open Subtitles | أنت مُرَكَّز على كُلّ النوع الخاطئ للتفاصيلِ. |
Devia dizer ao Presidente que alguém está a levá-lo pelo caminho errado. | Open Subtitles | يجب ان تخبر رئيس البلدية ان احدا يقوده في الاتجاه الخاطئ |
Fizeram as escolhas erradas. Isto não é sobre eles, mas sobre si. | Open Subtitles | كلنا لدينا الإختيار، هم أخذوا الإختيار الخاطئ هذا لَيسَ عنهم، إنه عنك |
Andas a consumir muitas drogas, a festejar com as pessoas erradas. | Open Subtitles | انت تتعاطي مخدرات كثيرا و تحتفل مع الحشد الخاطئ |
Às vezes, é preciso uma má ação para conseguir os resultados certos. | Open Subtitles | أحياناً يجب أن تفعل الشيء الخاطئ كي تحصل على النتائج الصحيحه |
É o que eu tenho de bom. Nunca cometo o mesmo erro duas vezes. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الجيد الوحيد حولي لا أفعل أبدا نفس الشيء الخاطئ مرتين. |
- Poupa-me a falsa humildade. - Foi bastante falsa. | Open Subtitles | إعفني من الإذلال الخاطئ لقد كان خاطئاً للغاية |
As atribuições distorcidas, por outro lado, constam de ter ou acreditar em falsas memórias. | Open Subtitles | الغزو الخاطئ على الجانب الآخر هو وجود الإيمان أو ذكريات كاذبة |
A última coisa que eu quereria é contribuir para a incompreensão que existe em torno da doença mental. | TED | آخر شيء أرغب في فعله هو أن أساهم في الفهم الخاطئ الموجود مسبقًا عن المرض العقلي. |
Nunca me enganei tanto numa decisão como ali. | Open Subtitles | لم أكن يوماً في الجانب الخاطئ لتلبية نداء كهذا. |