| Vemos a floresta, a verde, em 3D, e vemos os efeitos da mineração do ouro abaixo da superfície do solo. | TED | ترون الغابة باللون الاخصر في الصورة ثلاثية الابعاد وترون التأثير الناتج من التنقيب عن الذهب تحت سطح التربة |
| Ao fazê-lo, conseguimos poupar quatro milhões de dólares e é por isso que a floresta está hoje em construção. | TED | ومن خلال القيام بذلك، استطعنا أن نوفِّر أربعة ملايين دولار، ولهذا السبب فإنّ الغابة اليوم قيد الإنشاء. |
| A verdadeira surpresa, a grande surpresa, era que existia conectividade na floresta. | TED | المفاجأة الحقيقية، وهي شيء كبير، أنه كان هناك تواصل في الغابة. |
| Não usamos a nossa força porque somos os maiores maricas da selva. | TED | حتماً لم نكن نستخدم قوتنا البدنية لاننا اصغر الحيوانات في الغابة |
| Estão 3 lutadores japoneses ...escondidos no bosque para te emboscarem. | Open Subtitles | هناك 3 مقاتلين يابانيين الإختفاء في الغابة للأمام لكمينك. |
| Depois de estabelecidas as raízes, a floresta começa a crescer à superfície. | TED | ما أن تتكون هذه الجذور، تبدأ الغابة في النمو على السطح. |
| Enquanto a floresta cresce, bloqueia a luz do sol. | TED | بينما تنمو هذه الغابة فهي تحجب ضوء الشمس. |
| Temos aqui girafas da savana mas, por evolução, temos esta girafa da floresta que só vive no Congo. | TED | هنا لدينا سهول عشبية للزرافات لكن خلال التطورات لايوجد سوى هذه الغابة الموجودة فقط في الكونغو |
| Não têm raízes que penetrem nos troncos ou no solo da floresta. | TED | ليس لديهم الجذور التي تدخل في الجذوع ولا على أرض الغابة. |
| Embrulharam alguma comida na minha camisa e esconderam-na na floresta | Open Subtitles | لقد لفوا بعض الطعام في قميصي وأخفوه في الغابة |
| Quando chegarmos à floresta, vamos começar a ter problemas. | Open Subtitles | حينما وصلنا إلى حدود الغابة أصيب ببعض المتاعب |
| - Não haverá associações mundanas em um posto rural, na floresta. | Open Subtitles | لن يكون هناك جمعيات دنيوية في محطة الأدغال، في الغابة. |
| Sobre as 3 camponesas criando uma criança abandonada... no meio da floresta. | Open Subtitles | عن الخادمات العجائز الثلاث اللاتي سيتولين أمر الطفلة في أعماق الغابة |
| Quem é que se lembra de andar por aquela floresta infernal sozinho? | Open Subtitles | أي واحد لديه إحساس جيد لن يغامر بالدخول إللا هذه الغابة |
| Devora as provisões de alimento na floresta, migra para as nossas fronteiras verdes e destrói-nos as colheitas. | Open Subtitles | ، يسد حاجته الغذائية بالتهام ما في الغابة بعدئذ يأتون على مزارعنا الخضراء فيتلفون محاصيلنا |
| Mas esta que continuamos a seguir vive na selva profunda | TED | ولكن هذا الرجل الذي نحن نتبعه في اعماق الغابة |
| Não estou aqui. Estou na selva a apanhar mangas. | Open Subtitles | أنا لست هنا،أمشى خلال الغابة وأنا اجمع المناجو |
| Sim, mas eu estava no carro e tu estavas no bosque. | Open Subtitles | أجل، لكن أنا كنتُ في السيارة و أنت في الغابة |
| - Ela vive no bosque. - Muitos macacos vivem no bosque? | Open Subtitles | إنها تعيش في الغابة أتعيش قرود كثيرة في الغابة ؟ |
| Data: Dois caçadores de New Jersey estão no meio dos bosques. | TED | داتا : صيادين من ولاية نيو جيرسي خرجوا إلى الغابة. |
| A polícia de Boston encontrou um corpo na mata atrás do McGill's. | Open Subtitles | عثرت شرطة بوسطن على جثة رجل في الغابة خلف حانة مكجيل |
| Eu não podia fazer nada. Estávamos no meio do mato. | Open Subtitles | لم يكن هنالك ما يمكنني فعله في تلك الغابة |
| Mas é assim que se desenrola a investigação nas florestas do Canadá. | TED | لكن كما تعملون، هذه هي كيفية عمل بحوث الغابة في كندا. |
| Segundo os funcionários da empresa florestal do Estado, assim que conseguiram acalmar o urso, realocaram-no para uma zona selvagem. | Open Subtitles | وفقاً ل مسؤؤلى الغابة الرسمياً اول ما بدء الدب ان يهدأ قد تم نقله إلى منطقة برية |
| Vejo que as árvores mais fortes do bosque estão sozinhas. | Open Subtitles | أنا أرى أن أقوى الأشجار في الغابة تقف وحدها |
| Estavam atrás dos arbustos, mas eu sabia que estavam lá. | Open Subtitles | كانت تختبئ في الغابة لكنني عرفت بأمر وجودها هناك |
| Os homens de Khande Rao ainda controlam as matas. | Open Subtitles | رجال كاندي راو لا زالوا يسيطرون على الغابة |