E vocês não têm ideia de como é difícil falar ou cuidar de alguém com quem não conseguem conversar. | TED | وليس لديكم فكرة عن صعوبة الكلام مع شخص ما أو رعاية شخص ما لا تستطيع التكلم معه. |
Mas não vale a pena falar com vocês, seus insensíveis! | Open Subtitles | لكن ما فائدة الكلام معكم يا طيور لامبالية ؟ |
Deixa comigo. General Mongo! O Professor quer falar consigo! | Open Subtitles | إتركْه لي جنرال مونجو البروفيسور يريد الكلام معك |
Deverias ouvir essas palavras a todas as horas do dia. | Open Subtitles | ينبغى أن تسمعى هذا الكلام كل ساعة فى اليوم |
Ouça, porque não pára de falar sobre coisas que não importam aqui? | Open Subtitles | لماذا توقفت عن الكلام عن الأشياء التى لا تهم هنا ؟ |
Desde aquele dia perdeu a sua capacidade de falar. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم فقد قدرته على الكلام نهائياً |
Temos comida para si. Não tenha medo, pode falar. | Open Subtitles | لدينا بعض الطعام لك لا تخف, يمكنك الكلام |
Diz-me só o que achas. Nunca te apeteceu não falar sobre algo? | Open Subtitles | ألم يأتك ابدا شعور بأنك لا تريد الكلام بشأن أمر ما؟ |
é muito arriscado. lam querer falar com o miúdo. | Open Subtitles | كلا هذه مخاطرة كبيرة يريدون الكلام مع الطفل |
Se eu começar a falar muito, mê dê umas cutucadas. | Open Subtitles | إذا لاحظت أني أكثرت من الكلام إضربني على فمي |
Querem que veja o esforço lamentável que todos fazem a tentar falar antes de caírem na cova. | Open Subtitles | يريدوني أن أشاهد الجهد الهزيل الذي يبذله الجميع في محاولة الكلام قُبيل السقوط في القبر |
Não tens de falar muito quando estou por perto. | Open Subtitles | لست بحاجة للكثير من الكلام عندما أكون متواجداً |
Não, não correu. é sobre isso que eu quero falar consigo. | Open Subtitles | لا، لم تكن ناجحة ذلك الذي أريد الكلام معك حوله |
Se estás ao telefone com alguém que não pára de falar e dizes "aloha," eles não começam a falar outra vez? | Open Subtitles | اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف ولا يرد التوقف عن الكلام وقلتي حسناً ألوها هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟ |
Amy não consegue parar de falar do namorado perfeito dela. | Open Subtitles | إيمى لا تستطيع التوقف عن الكلام عن صديقها الرائع |
Quando estou ao pé de mulheres bonitas, não consigo falar! | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالنساء الجميلات أنا لا أستطيع الكلام. |
Para alguns momentos na vida não existem palavras. Vá. | Open Subtitles | أحيانا لا يجد المرء الكلام المناسب، أنطلقي الآن |
Parece absurdo dizer isto em Singapura, porque aqui o transporte marítimo é tão presente que colocaram um navio no topo de um hotel. | TED | أن يقال هذا الكلام في سنغفاورة فتلك سخافة، لأن النقل البحري هنا هو أمررائج لدرجة تجعلك تضع سفينة على سطح فندق. |
Passa a palavra aos outros. Diz-Ihes para ficarem de boca calada. | Open Subtitles | . مرر الكلام مباشرتاً إلى الآخرين أخبرهم أن يغلقوا أفواههم |
Nesta altura em que o país está unido na vontade de vencer, na fé de que a vitória está à mão, ouço conversas derrotistas. | Open Subtitles | لماذا لا نتحدّ في هذا الوقت العصيب لكي تنتصر بلادنا، كلنا ايمان أن النصر أصبح في أيدينا فلماذا نسمع هذا الكلام المُحبط؟ |
Não é uma coisa fácil de um homem dizer a outro. | Open Subtitles | ليس سهلا ان يقول رجل لرجل آخر مثل هذا الكلام |
Caso tenhas algum som ou o uso da voz, fala comigo! | Open Subtitles | إذا كانت لديك القدرة على الكلام فأرجوك أن تتحدث إلي |
Pensava que todas as crianças de sete anos passavam por isto. | TED | واعتقد ان كل فتاة عمرها 7 سنوات تسمع هذا الكلام |
Mas diz-se por aí que falas com um psiquiatra. | Open Subtitles | لكن الكلام في الخارج انك تذهب لطبيب نفسي |
Esse foi um discurso muito comovente, só um segundo. | Open Subtitles | كان ذلك الكلام مؤثر جدا. فقط أعطني ثانية. |
E por toda a conversa de paz e amor, na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui. | TED | ومع كل الكلام عن السلام والمحبة في الساحل الغربي، كانت هناك عضلات للحركات التي بدأت بالظهور هنا. |
Em linguagem de relações, chamam a isso combinações de sinais. | Open Subtitles | في العلاقة بين الكلام ، يسمون هذا اشارات متضاربة. |